1. Mose 46, 25

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 46, Vers: 25

1. Mose 46, 24
1. Mose 46, 26

Luther 1984:Das sind die Söhne der -a-Bilha, die Laban seiner Tochter Rahel gegeben hatte, und sie gebar Jakob diese sieben Seelen. -a) 1. Mose 29, 29.
Menge 1949 (V1):Dies sind die Söhne der Bilha, die Laban seiner Tochter Rahel (als Leibmagd) gegeben hatte; diese hatte sie dem Jakob geboren, insgesamt sieben Seelen. -
Revidierte Elberfelder 1985:Das sind die Söhne der Bilha, die Laban seiner Tochter Rahel gegeben hatte-a-; und sie gebar diese dem Jakob-b-, insgesamt sieben Seelen. - -a) 1. Mose 29, 29. b) 1. Mose 30, 4-8.
Schlachter 1952:Das sind die Kinder von Bilha, die Laban seiner Tochter Rahel gab; sie gebar dem Jakob in allem sieben Seelen.
Zürcher 1931:Das sind die Söhne der Bilha, die Laban seiner Tochter Rahel gab; diese gebar sie dem Jakob, zusammen sieben Seelen. -1. Mose 29, 29.
Buber-Rosenzweig 1929:Dies sind die Söhne Bilhas, die Laban seiner Tochter Rachel gegeben hatte, sie hatte diese Jaakob geboren, aller Seelen sieben.
Tur-Sinai 1954:Dies sind die Söhne Bilhas, die Laban seiner Tochter Rahel mitgegeben hatte; und sie gebar diese Jaakob: zusammen sieben Seelen.
Luther 1545:Das sind die Kinder Bilhas, die Laban seiner Tochter Rahel gab, und gebar Jakob die sieben Seelen.
NeÜ 2016:Das sind die Nachkommen der Sklavin Bilha, die Laban seiner Tochter Rahel mitgegeben hatte: sieben Personen.
Jantzen/Jettel 2016:Das sind die Söhne Bilhas, die Laban seiner Tochter Rahel gab. Und sie gebar diese dem Jakob. Alle Seelen waren sieben. a)
a) 1. Mose 35, 25
English Standard Version 2001:These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and these she bore to Jacob seven persons in all.
King James Version 1611:These [are] the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls [were] seven.