Luther 1984: | Und als Jakob dies Gebot an seine Söhne vollendet hatte, tat er seine Füße zusammen auf dem Bett und verschied und wurde versammelt zu seinen Vätern. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als nun Jakob mit der Mitteilung seines letzten Willens an seine Söhne zu Ende war, zog er seine Füße auf das Bett zurück-1- und verschied und wurde zu seinen Stammesgenossen versammelt. -1) aÜs: ins Bett hinein (o: legte er seine Füße auf dem Lager zusammen). |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und als Jakob damit geendet hatte, seinen Söhnen Befehle zu geben, zog er seine Füße aufs Bett herauf und verschied-a- und wurde zu seinen Völkern versammelt-b-. -a) 2. Könige 13, 14.20. b) 1. Mose 25, 8.17; Apostelgeschichte 7, 15. |
Schlachter 1952: | Als aber Jakob seine Befehle an seine Söhne vollendet hatte, zog er seine Füße aufs Bett zurück, verschied und ward zu seinem Volke versammelt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Als aber Jakob seine Befehle an seine Söhne vollendet hatte, zog er seine Füße aufs Bett zurück, verschied und wurde zu seinem Volk versammelt. |
Zürcher 1931: | Als nun Jakob seinen Söhnen alle diese Weisungen gegeben hatte, zog er seine Füsse auf das Bett zurück, verschied und ward versammelt zu seinen Stammesgenossen. |
Luther 1912: | Und da Jakob vollendet hatte die Gebote an seine Kinder, tat er seine Füße zusammen aufs Bett und verschied und ward versammelt zu seinem Volk. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Als Jaakob geendet hatte, seinen Söhnen zu gebieten, holte er seine Füße ins Bett und verschied und wurde zu seinen Volkleuten eingeholt. |
Tur-Sinai 1954: | Als Jaakob die Befehle an seine Söhne beendet hatte, zog er seine Füße in das Bett ein und verschied, und er ward eingetan zu seinen Sippen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd da Jacob volendet hatte die gebot an seine Kinder, thet er seine Füsse zu samen auffs bette, vnd verschied, vnd ward versamlet zu seinem Volck. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und da Jakob vollendet hatte die Gebote an seine Kinder, tat er seine Füße zusammen aufs Bett und verschied und ward versammelt zu seinem Volk. |
NeÜ 2024: | Nachdem Jakob seinen Söhnen diese Anweisungen gegeben hatte, zog er seine Füße aufs Bett herauf. Er starb und wurde im Tod mit seinen Vorfahren vereint. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und als Jakob geendet hatte, seinen Söhnen Befehl zu geben, zog er seine Füße zurück aufs Bett und verschied. Und er wurde versammelt zu seinen Volksgenossen(a). -Fussnote(n): (a) eigtl.: Volksscharen -Parallelstelle(n): Hebräer 11, 13-16; Hebräer 11, 39.40; versamm. 1. Mose 49, 29; 1. Mose 47, 28-31 |
English Standard Version 2001: | When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people. |
King James Version 1611: | And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְכַל יַעֲקֹב לְצַוֺּת אֶת בָּנָיו וַיֶּאֱסֹף רַגְלָיו אֶל הַמִּטָּה וַיִּגְוַע וַיֵּאָסֶף אֶל עַמָּֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 49, 33: Jakob … verschied. Etwa 1858 v.Chr. zu seinem Volk versammelt. S. Anm. zu 25, 8. |