1. Mose 50, 26

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 50, Vers: 26

1. Mose 50, 25
2. Mose 1, 1

Luther 1984:Und Josef starb, als er hundertundzehn Jahre alt war. Und sie salbten ihn und legten ihn in einen Sarg in Ägypten.
Menge 1949 (V1):Dann starb Joseph im Alter von 110 Jahren; man balsamierte ihn ein und legte ihn in Ägypten in einen Sarg-1-. -1) eig: Schrein, Lade.
Revidierte Elberfelder 1985:Und Joseph starb-a-, 110 Jahre alt-b-; und sie balsamierten ihn ein, und man legte ihn in einen Sarg in Ägypten. -a) 2. Mose 1, 6. b) 1. Mose 25, 7; Josua 24, 29.
Schlachter 1952:Und Joseph starb, hundertundzehn Jahre alt; und man balsamierte ihn ein und legte ihn in einen Sarg in Ägyptenland.
Zürcher 1931:Darnach starb Joseph, 110 Jahre alt; und man balsamierte ihn ein und legte ihn in Ägypten in einen Sarg.
Buber-Rosenzweig 1929:Jossef starb, hundertundzehn Jahre alt. Man balsamte ihn und man legte ihn in den Schrein in Ägypten.
Tur-Sinai 1954:Und Josef starb, hundertzehn Jahre alt. Und man salbte ihn ein und legte ihn in einen Sarg in Mizraim.
Luther 1545:Also starb Joseph, da er war hundertundzehn Jahre alt. Und sie salbeten ihn und legten ihn in eine Lade in Ägypten.
NeÜ 2016:Josef starb im Alter von 110 Jahren. Man balsamierte ihn ein und legte ihn in einen Sarg in Ägypten.
Jantzen/Jettel 2016:Und Joseph starb, 110 Jahre alt. Und sie balsamierten ihn ein, und man legte ihn in eine Lade in Ägypten. a)
a) 1. Mose 50, 2-3
English Standard Version 2001:So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
King James Version 1611:So Joseph died, [being] an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.