Luther 1984: | Und Mose tat Aaron kund alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Mose teilte nun dem Aaron alles mit, was der HErr ihm bei der Sendung aufgetragen, und alle Wunderzeichen, die er ihm geboten hatte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Mose teilte Aaron alle Worte des HERRN mit, der ihn gesandt, und all die Zeichen, die er ihm aufgetragen hatte-a-. -a) 2. Mose 3, 5 - 4, 9; 19, 7; 4. Mose 30, 1. |
Schlachter 1952: | Und Mose tat Aaron alle Worte des HERRN kund, womit er ihn beauftragt hatte, auch alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Mose verkündete Aaron alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, auch alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte. |
Zürcher 1931: | Und Mose tat dem Aaron alle Worte kund, die der Herr ihm aufgetragen, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte. |
Luther 1912: | Und Mose sagte Aaron alle Worte des Herrn, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche meldete Aharon alle SEINE Reden, mit denen er ihn schickte, und all die Zeichen, mit denen er ihn entbot. |
Tur-Sinai 1954: | Und Mosche berichtete Aharon alle Worte des Ewigen, mit denen er ihn gesandt, und alle Zeichen, die er ihm aufgetragen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Mose sagt Aaron alle wort des HERRN, der jn gesand hatte, vnd alle Zeichen die er jm befolhen hatte. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Mose sagte Aaron alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte. |
NeÜ 2024: | Mose berichtete Aaron in allen Einzelheiten, was Jahwe ihm aufgetragen hatte und welche Wunderzeichen er tun sollte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mose gab Aaron Bericht über alle Worte Jahwehs, der ihn gesandt hatte, und über alle Zeichen, die er ihm aufgetragen hatte. -Parallelstelle(n): 2. Mose 4, 8.9.15.16 |
English Standard Version 2001: | And Moses told Aaron all the words of the LORD with which he had sent him to speak, and all the signs that he had commanded him to do. |
King James Version 1611: | And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּגֵּד מֹשֶׁה לְאַֽהֲרֹן אֵת כָּל דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ וְאֵת כָּל הָאֹתֹת אֲשֶׁר צִוָּֽהוּ |