2. Mose 13, 4

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 13, Vers: 4

2. Mose 13, 3
2. Mose 13, 5

Luther 1984:Heute zieht ihr aus, im Monat Abib.-a- -a) 2. Mose 12, 2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Heute zieht ihr aus im Monat Abib-1-. -1) d.h. im Ährenmonat.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Heute zieht ihr aus im Monat Abib-1a-. -1) d.h. Ährenmonat. a) 2. Mose 6, 4.
Schlachter 1952:Heute seid ihr ausgezogen, im Monat Abib.
Zürcher 1931:Heute zieht ihr aus, im Ährenmonat-1-. -2. Mose 23, 15. 1) entspricht unserm Monat März/April.
Luther 1912:Heute seid ihr ausgegangen, in dem Monat Abib. - 2.Mose 12, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Heuttags fahrt ihr aus, in der Mondneuung des Ährentreibens.
Tur-Sinai 1954:Heute zieht ihr aus, im Ährenmonat-1-. -1) -+Abib-.++
Luther 1545 (Original):Heute seid jr ausgangen in dem mond Abib. -[Abib] Abib ist der mond den wir April heissen, denn die Ebreer heben jr Newjar an nach der natur, wenn alle ding wider new grünet, vnd wechset, vnd sich zichtiget. Darumb heisset er auch Mensis nouorum, das denn alles new wird.
Luther 1545 (hochdeutsch):Heute seid ihr ausgegangen, in dem Mond Abib.
NeÜ 2016:Heute im Ährenmonat (Hebräisch: Abib. Entspricht dem April 1446 v. Chronik Zum Datum siehe unter Biblische Chronologie im Vorwort des Übersetzers.) zieht ihr aus.
Jantzen/Jettel 2016:Heute zieht ihr aus, im Monat Abib. a)
a) Abib 2. Mose 23, 15; 34, 18; 5. Mose 16, 1
English Standard Version 2001:Today, in the month of Abib, you are going out.
King James Version 1611:This day came ye out in the month Abib.