2. Mose 21, 34

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 21, Vers: 34

2. Mose 21, 33
2. Mose 21, 35

Luther 1984:so soll der Besitzer der Zisterne mit Geld dem andern Ersatz leisten, das tote Tier aber soll ihm gehören.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so soll der Eigentümer der Grube Ersatz leisten: mit Geld soll er den Eigentümer des Tieres entschädigen; das tote Tier aber gehört dann ihm. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:dann soll es der Besitzer der Zisterne erstatten-1a-: Geld soll er seinem Besitzer zahlen-2-, aber das tote (Tier) soll ihm gehören. -1) w: unversehrt machen. 2) w: zurückgeben. a) 2. Mose 22, 3; 2. Samuel 12, 6; Sprüche 6, 31; Hesekiel 33, 15; Lukas 19, 8.
Schlachter 1952:so hat der Zisternenbesitzer den Eigentümer des Viehes mit Geld zu entschädigen, das Aas aber mag er behalten.
Schlachter 2000 (05.2003):so hat der Zisternenbesitzer den Eigentümer des Viehs mit Geld zu entschädigen, das tote Tier aber soll ihm gehören.
Zürcher 1931:so soll der Besitzer der Zisterne Ersatz leisten: Geld soll er dem Besitzer (des Tieres) bezahlen, das tote Tier aber gehört ihm.
Luther 1912:so soll’s der Herr der Grube mit Geld dem andern wiederbezahlen; das Aas aber soll sein sein.
Buber-Rosenzweig 1929:zahle der Eigner der Grube, er erstatte den Geldwert seinem Eigner, und das Tote bleibt sein.
Tur-Sinai 1954:so muß der Eigner der Grube zahlen; Geld muß er dessen Eigentümer erstatten, das Tote aber gehöre ihm.
Luther 1545 (Original):So sols der Herr der gruben mit geld dem andern wider bezalen, Das Ass aber sol sein sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):so soll's der Herr der Grube mit Geld dem andern wieder bezahlen; das Aas aber soll sein sein.
NeÜ 2024:dann muss er das Tier seinem Besitzer bezahlen. Das tote Tier kann er behalten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):so soll der Besitzer der Grube erstatten: Mit Geld soll er es seinem Besitzer zurückgeben. Das tote [Tier] aber soll ihm gehören.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 22, 3; 2. Samuel 12, 6; Lukas 19, 8
English Standard Version 2001:the owner of the pit shall make restoration. He shall give money to its owner, and the dead beast shall be his.
King James Version 1611:The owner of the pit shall make [it] good, [and] give money unto the owner of them; and the dead [beast] shall be his.
Westminster Leningrad Codex:בַּעַל הַבּוֹר יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו וְהַמֵּת יִֽהְיֶה לּֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 21, 34
Sermon-Online