Luther 1984: | Und du sollst ihn mit feinem Golde überziehen, seine Platte und seine Wände ringsherum und seine Hörner. Und sollst einen Kranz von Gold ringsherum machen |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Du sollst ihn, sowohl seine Platte als auch die Wände ringsum und die Hörner, mit feinem Gold überziehen und einen goldenen Kranz-1- ringsum an ihm anbringen. -1) o: Leiste. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und überzieh ihn mit reinem Gold-a-, seine Platte und seine Wände ringsum sowie seine Hörner, und bringe an ihm ringsum eine goldene Kante an-b-! -a) 1. Könige 6, 20; 7, 48. b) 2. Mose 25, 11.24; Offenbarung 8, 3; 9, 13. |
Schlachter 1952: | Und du sollst ihn mit reinem Gold überziehen, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner, und sollst ringsum einen Kranz von reinem Gold machen, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und du sollst ihn mit reinem Gold überziehen, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner, und sollst ihm ringsum einen goldenen Kranz machen; |
Zürcher 1931: | Und du sollst ihn mit reinem Gold überziehen, seine obere Fläche und seine Wände ringsum und auch seine Hörner; und ringsherum sollst du einen Kranz von Gold anbringen. |
Luther 1912: | Und sollst ihn mit feinem Golde überziehen, sein Dach und seine Wände ringsumher und seine Hörner. Und sollst einen Kranz von Gold umher machen |
Buber-Rosenzweig 1929: | Überschale sie mit reinem Gold, ihr Dach, ihre Wände ringsum, ihre Hörner, und mache ihr eine goldne Leiste ringsum. |
Tur-Sinai 1954: | Und du sollst ihn mit reinem Gold überziehn, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner; und du sollst ihm einen goldenen Kranz machen ringsum. |
Luther 1545 (Original): | Vnd solt jn mit feinem golde vberziehen, sein Dach vnd seine Wende ringes vmbher, vnd seine Hörner. Vnd solt einen Krantz von gold vmbher machen, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sollst ihn mit feinem Golde überziehen, sein Dach und seine Wände rings umher und seine Hörner. Und sollst einen Kranz von Gold umher machen |
NeÜ 2024: | Lass ihn mit reinem Gold überziehen, seine Platte, seine Wände und seine Hörner; und lass ringsum eine goldene Leiste anbringen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und du überziehst ihn mit reinem Gold, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner, und machst ihm eine goldene Leiste ringsum. -Parallelstelle(n): 1. Könige 6, 20 |
English Standard Version 2001: | You shall overlay it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And you shall make a molding of gold around it. |
King James Version 1611: | And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about. |
Westminster Leningrad Codex: | וְצִפִּיתָ אֹתוֹ זָהָב טָהוֹר אֶת גַּגּוֹ וְאֶת קִירֹתָיו סָבִיב וְאֶת קַרְנֹתָיו וְעָשִׂיתָ לּוֹ זֵר זָהָב סָבִֽיב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 30, 1: Altar … Räucherwerk. Die Bauanleitung für diesen Einrichtungsgegenstand des Heiligtums wurde nicht zusammen mit den anderen beiden erteilt (25, 23-40), sondern folgte nach den Anweisungen über die Priesterschaft. Vielleicht liegt das daran, dass der Räucheraltar der letzte Einrichtungsgegenstand war, zu dem der Hohepriester kam, bevor er einmal jährlich ins Allerheiligste ging. Unmittelbar nach Aarons Einweihungszeremonie wird die Aufmerksamkeit auf seine Aufgaben gelenkt: 1.) Er musste sicherstellen, dass auf diesem Altar beständig der richtige Weihrauch dargebracht wurde, und 2.) er musste den Räucheraltar einmal jährlich mit Blut vom Sühnopfer reinigen (V. 10). |