Luther 1984: | Und er soll von der Gemeinde der Israeliten zwei Ziegenböcke entgegennehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer.-a- -a) 3. Mose 9, 3.15.16. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Von der Gemeinde der Israeliten aber soll er sich zwei Ziegenböcke zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer geben lassen.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und von der Gemeinde der Söhne Israel soll er zwei Ziegenböcke nehmen für das Sündopfer-a- und einen Widder für das Brandopfer-b-. -a) 3. Mose 4, 3.13.14. b) 3. Mose 1, 10; 9, 2. |
Schlachter 1952: | Dann soll er von der Gemeinde der Kinder Israel zwei Ziegenböcke nehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dann soll er von der Gemeinde der Kinder Israels zwei Ziegenböcke nehmen als Sündopfer und einen Widder als Brandopfer. |
Zürcher 1931: | Dann nehme er von der Gemeinde der Israeliten zwei Ziegenböcke zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer. |
Luther 1912: | Und soll von der Gemeinde der Kinder Israel zwei Ziegenböcke nehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und von der Gemeinschaft der Söhne Jissraels nehme er hin zwei Ziegenböcke zu Entsündung und einen Widder zu Darhöhung. |
Tur-Sinai 1954: | Und von der Gemeinde der Kinder Jisraël nehme er zwei Ziegenböcke zum Sündopfer und einen Widder zum Hochopfer. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sol von der Gemeine der kinder Jsrael zween Zigenböck nemen zum Sündopffer, vnd einen Wider zum Brandopffer. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und soll von der Gemeine der Kinder Israel zween Ziegenböcke nehmen zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer. |
NeÜ 2024: | Von der Gemeinschaft der Israeliten lasse er sich zwei Ziegenböcke für das Sündopfer und einen Schafbock für das Brandopfer geben. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und von der Gemeinde der Söhne Israels nimmt er zwei Ziegenböcke(a) zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer. -Fussnote(n): (a) eigtl.: Zottige (o.: Haarige) der Ziegen; so a. i. Folg. -Parallelstelle(n): Sünd. 3. Mose 4, 14; 4. Mose 29, 11 |
English Standard Version 2001: | And he shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. |
King James Version 1611: | And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. |
Westminster Leningrad Codex: | וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִקַּח שְׁנֵֽי שְׂעִירֵי עִזִּים לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד לְעֹלָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 5: zwei Ziegenböcke. S. 16, 7-10.20-22. Einer davon wurde geschlachtet, um den stellvertretenden Tod darzustellen, und der andere wurde in die Wüste fortgeschickt, um das Entfernen der Sünden zu repräsentieren. einen Widder. Dieser musste zusammen mit dem Widder des Hohenpriesters (V. 3) als Brandopfer dargebracht werden (V. 24). |