Luther 1984: | Und Mose tat den Israeliten die Feste des HERRN kund. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So belehrte Mose die Israeliten über die Festzeiten des HErrn. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Mose sagte den Söhnen Israel die Feste des HERRN. |
Schlachter 1952: | Und Mose erklärte den Kindern Israel die Feiertage des HERRN. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Mose verkündete den Kindern Israels die Feste des HERRN. |
Zürcher 1931: | Und Mose teilte den Israeliten die Festzeiten des Herrn mit. |
Luther 1912: | Und Mose sagte den Kindern Israel solche Feste des Herrn. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche redete SEINE Gezeiten den Söhnen Jissraels zu. |
Tur-Sinai 1954: | Und Mosche verkündete die Feste des Ewigen den Kindern Jisraël. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Mose saget den kindern Jsrael solche Feste des HERRN. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Mose sagte den Kindern Israel solche Feste des HERRN. |
NeÜ 2024: | So verkündete Mose den Israeliten die Festzeiten Jahwes. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mose sagte den Söhnen Israels die festgesetzten Zeiten Jahwehs. |
English Standard Version 2001: | Thus Moses declared to the people of Israel the appointed feasts of the LORD. |
King James Version 1611: | And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶת מֹעֲדֵי יְהוָה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵֽל |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 1 - 27, 34: In diesem Abschnitt werden Themen der Heiligkeit behandelt, die die Nation als ganze betreffen. 23, 1 - 24, 9 Hier werden die besonderen Feste Israels erklärt. Vgl. 2. Mose 23, 14-17; 4. Mose 28, 1-29, 40; 5. Mose 16, 1-17. 23, 1 Dieser Abschnitt stellt Tage heraus, die dem Herrn heilig sind. Nach dem Sabbat (V. 3) werden die Feste in zeitlicher Reihenfolge des Kalenders angeführt (V. 4-44). |