3. Mose 25, 38

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 25, Vers: 38

3. Mose 25, 37
3. Mose 25, 39

Luther 1984:Ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat, um euch das Land Kanaan zu geben und euer Gott zu sein.
Menge 1949 (V1):ich bin der HErr, euer Gott, der euch aus dem Lande Ägypten geführt hat, um euch das Land Kanaan zu geben und euer Gott zu sein!»
Revidierte Elberfelder 1985:Ich bin der HERR, euer Gott, der ich euch aus dem Land Ägypten herausgeführt habe-a-, um euch das Land Kanaan zu geben, um euer Gott zu sein-b-. -a) 2. Mose 20, 2. b) 3. Mose 11, 45.
Schlachter 1952:Ich, der HERR, bin euer Gott, der ich euch aus Ägyptenland geführt habe, daß ich euch das Land Kanaan gebe und euer Gott sei.
Zürcher 1931:Denn ich bin der Herr, euer Gott, der euch aus dem Lande Ägypten herausgeführt hat, um euch das Land Kanaan zu geben und euer Gott zu sein.
Buber-Rosenzweig 1929:ICH bin euer Gott, der ich euch führte aus dem Land Ägypten, euch zu geben das Land Kanaan, euch Gott zu sein.
Tur-Sinai 1954:Ich bin der Ewige, euer Gott, der ich euch aus dem Land Mizraim geführt habe, um euch das Land Kenaan zu geben, auf daß ich euch Gott sei.
Luther 1545:Denn ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführet hat, daß ich euch das Land Kanaan gäbe und euer Gott wäre.
NeÜ 2016:Ich bin Jahwe, euer Gott, der euch aus Ägypten geführt hat, um euch das Land Kanaan zu geben und euer Gott zu sein.
Jantzen/Jettel 2016:Ich bin JAHWEH, euer Gott, der ich euch aus dem Lande Ägypten geführt habe, um euch das Land Kanaan zu geben, um euer Gott zu sein. a)
a) 3. Mose 11, 45
English Standard Version 2001:I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan, and to be your God.