Luther 1984: | Und dies waren die Söhne Levis mit Namen: -a-Gerschon, -b-Kehat und Merari. -a) 2. Mose 6, 16-19. b) 4. Mose 26, 57-64. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und dies waren die Söhne Levi's mit ihren Namen: Gerson, Kehath und Merari. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND dies waren die Söhne Levis nach ihren Namen: Gerschon und Kehat und Merari-a-. -a) 1. Mose 46, 11; 1. Chronik 23, 6. |
Schlachter 1952: | Und dies sind die Kinder Levis mit Namen: Gerson, Kahat und Merari. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und dies sind die Söhne Levis mit ihren Namen: Gerson und Kahat und Merari. |
Zürcher 1931: | Und dies waren die Söhne Levis mit ihren Namen: Gerson, Kahath und Merari. -2. Mose 6, 16. |
Luther 1912: | Und dies waren die Kinder Levis mit Namen: Gerson, Kahath, Merari. - 2. Mose 6, 16-19; 4. Mose 26, 57-64. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dies waren die Söhne Lewis mit ihren Namen: Gerschon, Khat und Mrari. |
Tur-Sinai 1954: | Und dies waren die Söhne Lewis mit ihren Namen: Gerschon, Kehat und Merari. |
Luther 1545 (Original): | Vnd waren dis die kinder Leui mit namen, Gerson, Kahath, Merari. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und waren dies die Kinder Levi mit Namen: Gerson, Kahath, Merari. |
NeÜ 2024: | Die Söhne Levis waren Gerschon, Kehat und Merari. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und diese waren die Söhne Levis nach ihren Namen: Gerschon und Kehat und Merari. -Parallelstelle(n): 4. Mose 3, 17-39: 4. Mose 26, 57-62 |
English Standard Version 2001: | And these were the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari. |
King James Version 1611: | And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּֽהְיוּ אֵלֶּה בְנֵֽי לֵוִי בִּשְׁמֹתָם גֵּרְשׁוֹן וּקְהָת וּמְרָרִֽי |