4. Mose 24, 2

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 24, Vers: 2

4. Mose 24, 1
4. Mose 24, 3

Luther 1984:hob seine Augen auf und sah Israel, wie sie lagerten nach ihren Stämmen. Und der Geist Gottes kam auf ihn,
Menge 1949 (V1):ALS er nun seine Augen aufschlug und Israel nach seinen Stämmen gelagert sah, da kam der Geist Gottes über ihn,
Revidierte Elberfelder 1985:Und Bileam erhob seine Augen und sah Israel, gelagert nach seinen Stämmen-a-; und der Geist Gottes kam über ihn-b-. -a) 4. Mose 2, 2. b) 4. Mose 11, 25; 2. Chronik 15, 1.
Schlachter 1952:Und Bileam hob seine Augen auf und sah Israel, wie es nach seinen Stämmen lagerte. Und der Geist Gottes kam auf ihn.
Zürcher 1931:Und Bileam erhob seine Augen und sah Israel nach Stämmen gelagert. Da kam der Geist Gottes über ihn,
Buber-Rosenzweig 1929:Bilam erhob seine Augen und sah Jissrael wohnend nach seinen Zweigen, und über ihm war der Geistbraus Gottes.
Tur-Sinai 1954:Und Bil'am hob seine Augen und sah Jisraël nach seinen Stämmen gelagert; da kam über ihn der Geist Gottes.
Luther 1545:hub auf seine Augen und sah Israel, wie sie lagen nach ihren Stämmen. Und der Geist Gottes kam auf ihn.
NeÜ 2016:Er richtete seinen Blick auf die Israeliten, die dort nach ihren Stämmen geordnet lagerten. Da kam der Geist Gottes über ihn,
Jantzen/Jettel 2016:Und Bileam erhob seine Augen und sah Israel, a)gelagert nach seinen Stämmen. Und der b)Geist Gottes kam über ihn.
a) lagerte 4. Mose 2, 2;
b) Geist 4. Mose 11, 25; 1. Samuel 19, 23; 2. Chronik 15, 1
English Standard Version 2001:And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe. And the Spirit of God came upon him,