Luther 1984: | UND auf Asarja, den Sohn Odeds, kam der Geist Gottes. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA kam der Geist Gottes über Asarja, den Sohn Odeds, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND auf Asarja, den Sohn Odeds, kam der Geist Gottes-a-. -a) 2. Chronik 20, 14; 24, 20; 4. Mose 24, 2; Richter 3, 10. |
Schlachter 1952: | UND der Geist Gottes kam auf Asaria, den Sohn Odeds; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der Geist Gottes kam auf Asarja, den Sohn Odeds; |
Zürcher 1931: | Da kam über Asarja, den Sohn Odels, der Geist Gottes; |
Luther 1912: | Und auf Asarja, den Sohn Odeds, kam der Geist Gottes. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Asarjahu Sohn Odeds aber - über ihm war SEIN Geist |
Tur-Sinai 1954: | Asarjahu aber, der Sohn Odeds, auf dem war der Geist Gottes; |
Luther 1545 (Original): | Vnd auff Asarja den son Oded kam der geist Gottes, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der ging hinaus Assa entgegen und sprach zu ihm: Höret mir zu, Assa und ganz Juda und Benjamin! Der HERR ist mit euch, weil ihr mit ihm seid; und wenn ihr ihn suchet, wird er sich von euch finden lassen; werdet ihr aber ihn verlassen, so wird er euch auch verlassen. |
NeÜ 2024: | König Asas Reformen: Da kam der Geist Gottes über Asarja Ben-Oded, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und auf Asarja, den Sohn Odeds, kam der Geist Gottes. -Parallelstelle(n): Geist 2. Chronik 20, 14; 2. Chronik 24, 20; 4. Mose 24, 2; Richter 3, 10; Richter 11, 29; 1. Chronik 12, 19 |
English Standard Version 2001: | The Spirit of God came upon Azariah the son of Oded, |
King James Version 1611: | And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded: |
Westminster Leningrad Codex: | וַעֲזַרְיָהוּ בֶּן עוֹדֵד הָיְתָה עָלָיו רוּחַ אֱלֹהִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 1: Geist Gottes. Wie im AT üblich, befähigte der Heilige Geist die Diener Gottes, in einzigartiger Weise für ihn zu sprechen oder zu handeln. Asarja. Ein nur hier erwähnter Prophet, der Asa begegnete, als dieser vom Sieg zurückkehrte. Er sprach vor seiner ganzen Armee zu ihm. |