5. Mose 9, 23

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 9, Vers: 23

5. Mose 9, 22
5. Mose 9, 24

Luther 1984:Und als er euch aus Kadesch-Barnea sandte und sprach: Geht hinauf und nehmt das Land ein, das ich euch gegeben habe!, da wart ihr ungehorsam dem Mund des HERRN, eures Gottes, und glaubtet nicht an ihn und gehorchtet seiner Stimme nicht.-a- -a) 4. Mose 13, 2.31; 14, 1-4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und als der HErr euch aus Kades-Barnea-a- aufbrechen hieß mit dem Befehl: ,Zieht hinauf und besetzt das Land, das ich euch bestimmt habe!' da habt ihr euch dem Befehl des HErrn, eures Gottes, widersetzt und kein Vertrauen zu ihm gehabt und seiner Weisung nicht gehorcht: -a) 4. Mose 13.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und als der HERR euch aus Kadesch-Barnea-a- sandte und sprach: Zieht hinauf und nehmt das Land in Besitz, das ich euch gegeben habe! - da wart ihr widerspenstig gegen den Befehl des HERRN, eures Gottes, und ihr glaubtet ihm nicht und gehorchtet seiner Stimme nicht-b-. -a) 5. Mose 1, 2. b) 4. Mose 14, 1.2; Hebräer 3, 9.
Schlachter 1952:Und als der HERR euch aus Kadesch-Barnea sandte und sprach: Gehet hinauf und nehmet das Land ein, das ich euch gegeben habe, waret ihr dem Munde des HERRN, eures Gottes, widerspenstig und glaubtet ihm nicht und gehorchtet seiner Stimme nicht.
Schlachter 2000 (05.2003):Und als der HERR euch aus Kadesch-Barnea sandte und sprach: Geht hinauf und nehmt das Land in Besitz, das ich euch gegeben habe!, da wart ihr gegen den Befehl des HERRN, eures Gottes, widerspenstig und glaubtet ihm nicht und gehorchtet seiner Stimme nicht.
Zürcher 1931:Und als der Herr euch von Kades-Barnea fortschickte und sprach: «Ziehet hinauf, besetzet das Land, das ich euch bestimmt habe», da wart ihr widerspenstig gegen den Befehl des Herrn, eures Gottes, und vertrautet nicht auf ihn und hörtet nicht auf seine Stimme.
Luther 1912:Und da er euch aus Kades-Barnea sandte und sprach: Gehet hinauf und nehmet das Land ein, das ich euch gegeben habe! waret ihr ungehorsam dem Mund des Herrn, eures Gottes, und glaubtet an ihn nicht und gehorchtet seiner Stimme nicht. - 4. Mose 13, 2.31; 5. Mose 14, 1-4.
Buber-Rosenzweig 1929:und als ER euch von Kadesch Barnea fortschickte, sprechend: Steigt hinan, ererbet das Land, das ich euch gebe, widerstrebtet ihr SEINEM eures Gottes Mund, ihr vertrautet ihm nicht, ihr hörtet nicht auf seine Stimme,
Tur-Sinai 1954:Und als der Ewige euch von Kadesch-Barnea aussandte, indem er sprach: ,Zieht hinauf und nehmt das Land in Besitz, das ich euch gegeben', da trotztet ihr dem Befehl des Ewigen, eures Gottes, und vertrautet ihm nicht und hörtet nicht auf seine Stimme.
Luther 1545 (Original):Vnd da er euch aus KadesBarnea sandte, vnd sprach, Gehet hin auff vnd nemet das Land ein, das ich euch gegeben habe, Ward jr vngehorsam des HERRN mund ewres Gottes, vnd gleubtet an jn nicht, vnd gehorchtet seiner stim nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da er euch aus Kades-Barnea sandte und sprach: Gehet hinauf und nehmet das Land ein, das ich euch gegeben habe, waret ihr ungehorsam des HERRN Mund, eures Gottes, und glaubtet an ihn nicht und gehorchtet seiner Stimme nicht.
NeÜ 2024:Und als Jahwe, euer Gott, in Kadesch-Barnea zu euch sagte: Zieht los und erobert das Land, das ich euch zugesagt habe!, da habt ihr euch seinem Befehl widersetzt. Ihr habt ihm nicht vertraut und ihm nicht gehorcht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als Jahweh euch aus Kadesch-Barnea sandte und sagte: 'Zieht hinauf und nehmt das Land, das ich euch gegeben habe, ‹als Erbe› in Besitz!', wart ihr widerspenstig gegen den Mund Jahwehs, eures Gottes, und ihr glaubtet ihm nicht und hörtet nicht auf seine Stimme.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 14, 1.2; Hebräer 3, 9
English Standard Version 2001:And when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, 'Go up and take possession of the land that I have given you,' then you rebelled against the commandment of the LORD your God and did not believe him or obey his voice.
King James Version 1611:Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
Westminster Leningrad Codex:וּבִשְׁלֹחַ יְהוָה אֶתְכֶם מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ לֵאמֹר עֲלוּ וּרְשׁוּ אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם וַתַּמְרוּ אֶת פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלֹא הֶֽאֱמַנְתֶּם לוֹ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם בְּקֹלֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 23: Kadesch-Barnea. Sie sündigten dort aus Mangel an Glauben und wegen ihres Ungehorsams (vgl. 4. Mose 13.14).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 9, 23
Sermon-Online