5. Mose 14, 1

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 14, Vers: 1

5. Mose 13, 19
5. Mose 14, 2

Luther 1984:IHR seid Kinder des HERRN, eures Gottes. Ihr -a-sollt euch um eines Toten willen nicht -b-wund ritzen noch -c-kahl scheren über den Augen. -a) 3. Mose 19, 27.28. b) Jeremia 47, 5. c) Hesekiel 7, 18.
Menge 1949 (V1):«IHR seid Söhne-1- für den HErrn, euren Gott; darum dürft ihr euch wegen eines Toten keine Einschnitte ins Fleisch machen und euch über der Stirn nicht kahlscheren; -1) o: Kinder.
Revidierte Elberfelder 1985:IHR seid Kinder für den HERRN, euren Gott-a-. Ihr dürft euch nicht wegen eines Toten Schnittwunden beibringen-1- und euch nicht zwischen euren Augen kahlscheren-2b-. -1) o: euch nicht . . . ritzen. 2) w: keine Glatze machen; d.h. keine Stirnglatze scheren. a) 5. Mose 32, 6; Jesaja 63, 16; Jeremia 3, 19; 31, 9; Römer 9, 4.8. b) 3. Mose 19, 28; 21, 5.
Schlachter 1952:IHR seid Kinder des HERRN, eures Gottes. Darum sollt ihr euch keine Einschnitte machen, noch euch kahlscheren zwischen euren Augen wegen eines Toten;
Zürcher 1931:IHR seid Kinder des Herrn, eures Gottes. Ihr sollt euch nicht Einschnitte machen, noch euch kahlscheren über der Stirne um eines Toten willen; -3. Mose 19, 27.28; Jeremia 16, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Söhne seid ihr IHM eurem Gott! Zerfurchet euch nicht und legt nicht eine Glatze zwischen euren Augen an um einen Toten.
Tur-Sinai 1954:Kinder seid ihr des Ewigen, eures Gottes. Ihr sollt euch keine Einschnitte machen und keinen Kahlschnitt zwischen euren Augen anbringen um eines Toten willen.
Luther 1545:Ihr seid Kinder des HERRN, eures Gottes; ihr sollt euch nicht Male stechen noch kahl scheren über den Augen über einem Toten.
NeÜ 2016:Heidnische Trauerbräuche Ihr seid Kinder Jahwes, eures Gottes. Ihr dürft euch also wegen eines Toten keine Schnittwunden beibringen und euch auch nicht über der Stirn kahl scheren.
Jantzen/Jettel 2016:Ihr seid Kinder JAHWEHS, eures Gottes; ihr sollt euch nicht wegen eines Toten Einschnitte machen und euch nicht kahl scheren zwischen euren Augen. a)
a) Kinder 2. Mose 4, 22; Jesaja 1, 2; 63, 16; Jeremia 3, 19; Hosea 2, 1; Maleachi 1, 6; Römer 9, 4 .8; Johannes 1, 12; Galater 3, 26; Einschnitte 3. Mose 19, 28; 21, 5; Jeremia 16, 6
English Standard Version 2001:You are the sons of the LORD your God. You shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead.
King James Version 1611:Ye [are] the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.