5. Mose 32, 6

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 32, Vers: 6

5. Mose 32, 5
5. Mose 32, 7

Luther 1984:Dankst du so dem HERRN, deinem Gott, du tolles und törichtes Volk? Ist er nicht dein -a-Vater und dein Herr? Ist's nicht er allein, der dich gemacht und bereitet hat? -a) 2. Mose 4, 22; Jesaja 63, 16; Jeremia 3, 4; 31, 9; Hosea 11, 1; Maleachi 1, 6.
Menge 1949 (V1):Durftest du dem HErrn so vergelten, / du törichtes und unverständiges Volk? / Ist nicht er dein Vater, der dich geschaffen? / hat nicht er dich gemacht und bereitet?
Revidierte Elberfelder 1985:Wollt ihr so dem HERRN vergelten, törichtes und unweises Volk? Ist () er- nicht dein Vater-a-, der dich geschaffen-1- hat? () Er- hat dich gemacht-b- und dich bereitet. -1) o: erworben. a) 5. Mose 14, 1; 2. Mose 4, 22. b) Psalm 100, 3; Jesaja 43, 1.7.
Schlachter 1952:Dankest du also dem HERRN, / du törichtes und unweises Volk? / Ist er nicht dein Vater, dem du gehörst, / der dich gemacht und bereitet hat? /
Zürcher 1931:Dankt ihr dem Herrn also, / du törichtes, unweises Volk? / Ist nicht er dein Vater, der dich erschaffen, / nicht er es, der dich gemacht und bereitet? / -Jesaja 63, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:IHM wollt so ihr vergelten, schmähliches, unweises Volk! Ist er nicht dein Vater, dein Stifter, gemacht hat er dich, hat dich gegründet!
Tur-Sinai 1954:Wollt ihr dem Ewgen also lohnen, O schändliches, unweises Volk? Ist er dein Vater nicht, dem du zu eigen, Der dich geschaffen und bereitet hat?
Luther 1545:Dankest du also dem HERRN, deinem Gott, du toll und töricht Volk? Ist er nicht dein Vater und dein HERR? Ist's nicht er allein, der dich gemacht und bereitet hat?
NeÜ 2016:Ist das euer Dank an Jahwe, / du dummes, verblendetes Volk? / Ist er nicht dein Vater, der dich erwarb, / der dich geformt und hingestellt hat?
Jantzen/Jettel 2016:Vergeltet ihr so JAHWEH, du törichtes und unweises Volk? Ist er nicht dein Vater, der dich erkauft hat? Er hat dich gemacht und dich bereitet. a)
a) Dankst Hiob 34, 17; Vater 14, 1; 2. Mose 4, 22; gemacht Jesaja 43, 1 .7; Psalm 100, 3; bereitet Jesaja 9, 6; 2. Korinther 5, 5
English Standard Version 2001:Do you thus repay the LORD, you foolish and senseless people? Is not he your father, who created you, who made you and established you?
King James Version 1611:Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? [is] not he thy father [that] hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?