Luther 1984: | UND Adam erkannte sein Weib Eva, und sie ward schwanger und gebar den Kain und sprach: Ich habe einen Mann gewonnen mit Hilfe des HERRN. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | EVA gebar dann dem Adam, ihrem Gatten, einen Sohn Kain-1-. Da sagte sie: «Einen Mann-2- habe ich ins Dasein gerufen-3- mit Hilfe des HErrn!» -1) d.h. Erwerb, Gewinn. 2) = männlichen Sproß. 3) eig: erworben, gewonnen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND der Mensch erkannte seine Frau Eva, und sie wurde schwanger und gebar Kain-1-; und sie sagte: Ich habe einen Mann hervorgebracht-2- mit dem HERRN-a-. -1) d.h. soviel wie Erworbenes, Gewinn. 2) w: erschaffen; nach anderen: erworben. a) Psalm 127, 3. |
Schlachter 1952: | UND Adam erkannte sein Weib Eva; sie aber empfing und gebar den Kain. Und sie sprach: Ich habe einen Mann bekommen mit der Hilfe des HERRN! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Adam erkannte seine Frau Eva; und sie wurde schwanger und gebar den Kain. Und sie sprach: Ich habe einen Mann erworben mit der Hilfe des HERRN! |
Zürcher 1931: | DER Mensch aber wohnte seinem Weibe Eva bei, und sie ward schwanger und gebar den Kain. Da sprach sie: Ich habe einen Sohn bekommen mit des Herrn Hilfe. |
Luther 1912: | Und Adam erkannte sein Weib Eva, und sie ward schwanger und gebar den Kain und sprach: Ich habe einen Mann gewonnen mit dem Herrn. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Der Mensch erkannte Chawwa sein Weib,sie wurde schwanger, und sie gebar den Kajin. Da sprach sie: Kaniti - Erworben habe ich mit IHM einen Mann. |
Tur-Sinai 1954: | Der Mensch aber erkannte Hawwa, sein Weib; und sie ward schwanger und gebar Kain, und sie sprach: «Ich habe einen Mann geschaffen-1- mit dem Ewigen!» -1) -+kaniti-.++ |
Luther 1545 (Original): | Vnd Adam erkandte sein Weib Heua, Vnd sie ward schwanger, vnd gebar den Kain, vnd sprach. Ich habe den Man des HERRN. -[Ich habe den Man des HERRN] Ey Gott sey gelobt, Da hab ich den HERRN den Man, den Samen, der dem Satan oder Schlangen den Kopff zutretten sol, Der wirds thun. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Adam erkannte sein Weib Heva, und sie ward schwanger und gebar den Kain und sprach: Ich habe den Mann, des HERRN. |
NeÜ 2024: | Der erste Mord und seine Folgen: Adam hatte mit seiner Frau Eva geschlafen. Nun wurde sie schwanger und gebar Kain. Da sagte sie: Ich habe einen Mann erworben: (Hebräisch: "qanah". Wortspiel mit Kain ("qajin").) Jahwe. (Eva meinte offenbar, sie hätte mit ihrem ersten Sohn schon den versprochenen Retter "Jahwe" geboren, der als erwachsener Mann der Schlange den Kopf zertreten wird. Andere übersetzen: "durch Jahwe" oder: "mit Hilfe Jahwes".) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Adam erkannte Eva, seine Frau. Und sie wurde schwanger und gebar Kain(a). Und sie sagte: Ich habe einen Mann erworben(b) mit Jahweh. -Fussnote(n): (a) bed.: Erworbener; Gewinn (b) o.: hervorgebracht; vgl. 5. Mose 32, 6; Psalm 139, 13; Sprüche 8, 22. -Parallelstelle(n): 1. Mose 4, 25; Psalm 127, 3 |
English Standard Version 2001: | Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, I have gotten a man with the help of the LORD. |
King James Version 1611: | And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָאָדָם יָדַע אֶת חַוָּה אִשְׁתּוֹ וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 1: Adam erkannte seine Frau. Der Geschlechtsakt wurde nur als das Mittel betrachtet, wodurch Gott selbst Kinder gab. Er wurde als souveräner Geber allen Lebens anerkannt. |