5. Mose 29, 5

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 29, Vers: 5

5. Mose 29, 4
5. Mose 29, 6

Luther 1984:ihr habt kein Brot gegessen und keinen Wein getrunken und kein starkes Getränk, auf daß ihr erkennen solltet, daß ich der HERR, euer Gott, bin.
Menge 1949 (V1):ihr habt kein Brot zu essen gehabt und keinen Wein und kein starkes Getränk getrunken, weil ihr erkennen solltet, daß ich der HErr, euer Gott, bin.
Revidierte Elberfelder 1985:Brot habt ihr nicht gegessen-a-, und Wein und Rauschtrank habt ihr nicht getrunken, damit ihr erkenntet, daß ich der HERR, euer Gott, bin-b-. -a) 5. Mose 8, 3; Psalm 78, 24.25. b) 2. Mose 6, 7.
Schlachter 1952:Ihr habt kein Brot gegessen und weder Wein noch starkes Getränk getrunken, auf daß ihr erfahret, daß ich der HERR, euer Gott, bin.
Zürcher 1931:Brot habt ihr nicht gegessen, und Wein und starkes Getränk habt ihr nicht getrunken, auf dass ihr erkennen solltet, dass ich der Herr, euer Gott, bin.
Buber-Rosenzweig 1929:Brot aßet ihr nicht, Wein und Rauschsaft tranket ihr nicht, damit ihr erkennet, daß ICH euer Gott bin!
Tur-Sinai 1954:Brot habt ihr nicht gegessen und Wein und Rauschtrank nicht getrunken, damit ihr erkennen solltet, daß ich der Ewige, euer Gott, bin.
Luther 1545:Ihr habt kein Brot gegessen und keinen Wein getrunken noch stark Getränke, auf daß du wissest, daß ich der HERR, euer Gott, bin.
NeÜ 2016:Ihr hattet weder Brot zu essen noch Wein und Bier zu trinken, damit ihr erkennt, dass ich, Jahwe, euer Gott bin.
Jantzen/Jettel 2016:Brot habt ihr nicht gegessen, und Wein und starkes Getränk habt ihr nicht getrunken; damit ihr erkennt, dass ich JAHWEH, euer Gott, bin. a)
a) 5. Mose 8, 3; 4. Mose 16, 14; Psalm 78, 24; 1. Korinther 10, 4
English Standard Version 2001:You have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink, that you may know that I am the LORD your God.
King James Version 1611:Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I [am] the LORD your God.