5. Mose 34, 10

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 34, Vers: 10

5. Mose 34, 9
5. Mose 34, 11

Luther 1984:Und es stand hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, den -a-der HERR erkannt hätte von Angesicht zu Angesicht, -a) 2. Mose 33, 11; 4. Mose 12, 6-8; 1. Korinther 13, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ES ist aber hinfort kein Prophet mehr in Israel aufgestanden wie Mose, mit dem der HErr von Angesicht zu Angesicht verkehrt hätte;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es stand in Israel kein Prophet mehr auf wie Mose-a-, den der HERR gekannt hätte von Angesicht zu Angesicht-b-, -a) 5. Mose 18, 15-18. b) 2. Mose 33, 11; 4. Mose 12, 8.
Schlachter 1952:Es stand aber in Israel kein Prophet mehr auf wie Mose, welchen der HERR kannte von Angesicht zu Angesicht,
Schlachter 2000 (05.2003):Es stand aber in Israel kein Prophet mehr auf wie Mose, den der HERR kannte von Angesicht zu Angesicht,
Zürcher 1931:Und es stand hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, mit dem der Herr von Angesicht zu Angesicht verkehrte, -2. Mose 33, 11.
Luther 1912:Und es stand hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, den der Herr erkannt hätte a) von Angesicht zu Angesicht, - a) 2. Mose 33, 11; 4. Mose 12, 6-8.
Buber-Rosenzweig 1929:Nicht aber erstand hinfort ein Künder in Jissrael Mosche gleich, den ER Antlitz zu Antlitz erkannte:
Tur-Sinai 1954:Es stand aber in Jisraël kein Gottbegeisteter mehr auf wie Mosche, den der Ewige erkannte von Angesicht zu Angesicht
Luther 1545 (Original):Vnd es stund hin furt kein Prophet in Jsrael auff, wie Mose, den der HERR erkennet hette von angesicht,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und es stund hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, den der HERR erkannt hätte von Angesicht zu Angesicht
NeÜ 2024:In Israel stand kein Prophet mehr auf wie Mose, dem Jahwe so persönlich begegnet ist
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es stand in Israel kein Prophet mehr auf wie Mose, den Jahweh gekannt hätte von Angesicht zu Angesicht,
-Parallelstelle(n): 5. Mose 18, 15-18; Angesicht 2. Mose 33, 11; 4. Mose 12, 8
English Standard Version 2001:And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,
King James Version 1611:And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
Westminster Leningrad Codex:וְלֹֽא קָם נָבִיא עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶׁה אֲשֶׁר יְדָעוֹ יְהוָה פָּנִים אֶל פָּנִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 1: Dieses Schlusskapitel wurde offensichtlich nicht von Mose sondern von jemand anderem geschrieben (wahrscheinlich vom Schreiber Josua uas), um eine Brücke vom Deuteronomium zum Buch Josua ua zu schlagen. 34, 1 Pisga. Der Gipfel, von welchem der Berg Nebo die höchste Erhebung darstellte. 34, 1 der HERR zeigte ihm. Vom Berggipfel durfte Mose auf das Land blicken, das der Herr den Patriarchen und ihren Nachkommen in 1. Mose 12, 7; 13, 15; 15, 18-21; 26, 4; 28, 13.14 verheißen hatte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 34, 10
Sermon-Online