4. Mose 12, 6

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 12, Vers: 6

4. Mose 12, 5
4. Mose 12, 7

Luther 1984:Und er sprach: Hört meine Worte: Ist jemand unter euch ein Prophet des HERRN, dem will ich mich kundmachen in Gesichten oder will mit ihm reden in Träumen.
Menge 1949 (V1):sagte er: «Hört jetzt meine Worte! Wenn ein Prophet des HErrn unter euch ist, so offenbare ich mich ihm durch Gesichte und rede zu ihm durch Träume.
Revidierte Elberfelder 1985:Und er sprach: Hört doch meine Worte! Wenn ein Prophet des HERRN unter euch ist, dem will ich mich in einem Gesicht zu erkennen geben-a-, im Traum will ich mit ihm reden-b-. -a) 1. Samuel 3, 21; 2. Samuel 7, 4; Daniel 2, 19; 7, 1; Hosea 12, 11; Sacharja 1, 8. b) 1. Mose 28, 12-16; 1. Samuel 28, 6; 1. Könige 3, 5; Hiob 4, 13; Joel 3, 1.
Schlachter 1952:sprach er: Höret doch meine Worte: Ist jemand unter euch ein Prophet, dem will ich, der HERR, mich in einem Gesicht offenbaren, oder ich will in einem Traum mit ihm reden.
Zürcher 1931:Und er sprach: Hört meine Worte! Wenn unter euch ein Prophet des Herrn ist, / so offenbare ich mich ihm in Gesichten / und rede in Träumen mit ihm. /
Buber-Rosenzweig 1929:Er sprach: Hört doch meine Rede! Ist euereiner Künder MIR, im Gesicht geb ich ihm mich zu kennen, im Traum rede ich in ihm.
Tur-Sinai 1954:Und er sprach: «Hört denn meine Worte! Wenn ein Weissager unter euch ist, so tue ich, der Ewige, im Gesicht mich ihm kund, im Traum rede ich mit ihm.
Luther 1545:Und er sprach: Höret meine Worte! Ist jemand unter euch ein Prophet des HERRN, dem will ich mich kundmachen in einem Gesicht, oder will mit ihm reden in einem Traum.
NeÜ 2016:und er sagte: Hört her! Wenn ein Prophet Jahwes unter euch ist, dann offenbare ich mich ihm in einer Vision oder ich spreche im Traum zu ihm.
Jantzen/Jettel 2016:Und er sagte: „Hört denn meine Worte! Wenn ein Prophet unter euch ist, dem will ich, JAHWEH, mich in einem Gesicht kundtun, in einem Traum will ich mit ihm reden. a)
a) Gesicht 1. Mose 15, 1; Psalm 89, 20; Hesekiel 1, 1; Daniel 2, 19; Apostelgeschichte 10, 11 .17; Traum 1. Mose 28, 12-15; 1. Könige 3, 5; Matthäus 1, 20
English Standard Version 2001:And he said, Hear my words: If there is a prophet among you, I the LORD make myself known to him in a vision; I speak with him in a dream.
King James Version 1611:And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, [I] the LORD will make myself known unto him in a vision, [and] will speak unto him in a dream.