5. Mose 34, 9

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 34, Vers: 9

5. Mose 34, 8
5. Mose 34, 10

Luther 1984:Josua aber, der Sohn Nuns, -a-wurde erfüllt mit dem Geist der Weisheit; denn Mose hatte -b-seine Hände auf ihn gelegt. Und die Israeliten gehorchten ihm und taten, wie der HERR es Mose geboten hatte. -a) 4. Mose 27, 18-23. b) 1. Timotheus 4, 14; 2. Timotheus 1, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Josua aber, der Sohn Nuns, war mit dem Geist der Weisheit erfüllt, denn Mose hatte ihm die Hände fest aufgelegt; daher gehorchten ihm die Israeliten und taten, wie der HErr dem Mose geboten hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Josua aber, der Sohn des Nun, war erfüllt mit dem Geist der Weisheit-a-; denn Mose hatte seine Hände auf ihn gelegt-b-. Und die Söhne Israel gehorchten ihm-c- und taten, wie der HERR dem Mose geboten hatte-d-. -a) 2. Mose 28, 3; 1. Könige 3, 12; Jesaja 11, 2; Apostelgeschichte 6, 3; Epheser 1, 17. b) 4. Mose 27, 18. c) Josua 1, 16-18. d) 2. Mose 12, 28.35.50; 1. Chronik 29, 23.
Schlachter 1952:Josua aber, der Sohn Nuns, war mit dem Geist der Weisheit erfüllt; denn Mose hatte seine Hände auf ihn gelegt; und die Kinder Israel gehorchten ihm und taten, wie der HERR Mose geboten hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Josua aber, der Sohn Nuns, war mit dem Geist der Weisheit erfüllt, denn Mose hatte seine Hände auf ihn gelegt; und die Kinder Israels gehorchten ihm und handelten so, wie der HERR es Mose geboten hatte.
Zürcher 1931:Josua aber, der Sohn Nuns, war erfüllt vom Geist der Weisheit; denn Mose hatte ihm die Hände aufgelegt. Und die Israeliten hörten auf ihn und taten, wie der Herr dem Mose geboten hatte. -4. Mose 27, 18.
Luther 1912:a) Josua aber, der Sohn Nuns, ward erfüllt mit dem Geist der Weisheit; denn Mose hatte seine Hände auf ihn gelegt. Und die Kinder Israel gehorchten ihm und taten, wie der Herr dem Mose geboten hatte. - a) 4. Mose 27, 18.
Buber-Rosenzweig 1929:und Jehoschua Sohn Nuns war erfüllt vom Geist der Weisheit, denn Mosche hatte seine Hände auf ihn gestemmt, die Söhne Jissraels hörten auf ihn, sie taten, wie ER Mosche geboten hatte.
Tur-Sinai 1954:Jehoschua aber, der Sohn Nuns, war erfüllt vom Geist der Weisheit, denn Mosche hatte seine Hände auf ihn gestützt; und die Kinder Jisraël hörten auf ihn und taten, wie der Ewige Mosche geboten.
Luther 1545 (Original):Josua aber der son Nun ward erfüllet mit dem Geist der weisheit, Denn Mose hatte seine hende auff jn gelegt, Vnd die kinder Jsrael gehorchten jm, vnd thaten wie der HERR Mose geboten hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Josua aber, der Sohn Nuns, ward erfüllet mit dem Geist der Weisheit; denn Mose hatte seine Hände auf ihn gelegt. Und die Kinder Israel gehorchten ihm und taten, wie der HERR Mose geboten hatte.
NeÜ 2024:Aber Josua Ben-Nun wurde mit dem Geist der Weisheit erfüllt, denn Mose hatte ihm die Hände aufgelegt. Die Israeliten gehorchten ihm, wie Jahwe ihnen das durch Mose befohlen hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Josua aber, der Sohn Nuns, war erfüllt mit dem Geist der Weisheit, denn Mose hatte seine Hände fest auf ihn gelegt. Und die Söhne Israels hörten auf ihn und taten, wie Jahweh Mose geboten hatte.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 27, 18-23; Weisheit 2. Mose 28, 3; 1. Könige 3, 12; Jesaja 11, 2; Apostelgeschichte 6, 3; Epheser 1, 17; Söhne Josua 1, 16-18
English Standard Version 2001:And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him and did as the LORD had commanded Moses.
King James Version 1611:And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.
Westminster Leningrad Codex:וִֽיהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן מָלֵא רוּחַ חָכְמָה כִּֽי סָמַךְ מֹשֶׁה אֶת יָדָיו עָלָיו וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵל וַֽיַּעֲשׂוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶֽׁה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 1: Dieses Schlusskapitel wurde offensichtlich nicht von Mose sondern von jemand anderem geschrieben (wahrscheinlich vom Schreiber Josua uas), um eine Brücke vom Deuteronomium zum Buch Josua ua zu schlagen. 34, 1 Pisga. Der Gipfel, von welchem der Berg Nebo die höchste Erhebung darstellte. 34, 1 der HERR zeigte ihm. Vom Berggipfel durfte Mose auf das Land blicken, das der Herr den Patriarchen und ihren Nachkommen in 1. Mose 12, 7; 13, 15; 15, 18-21; 26, 4; 28, 13.14 verheißen hatte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 34, 9
Sermon-Online