Luther 1984: | Denn den zweieinhalb Stämmen hatte Mose Erbteil gegeben jenseits des Jordans; -a-den Leviten aber hatte er kein Erbteil unter ihnen gegeben. -a) Josua 13, 14.33; 5. Mose 10, 9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | denn den zweieinhalb Stämmen hatte Mose ihren Erbbesitz jenseit des Jordans angewiesen, den Leviten aber keinen Erbbesitz unter den Israeliten verliehen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn das Erbteil der zwei Stämme und des halben Stammes hatte Mose jenseits des Jordan gegeben-a-. Den Leviten aber hatte er kein Erbteil in ihrer Mitte gegeben-b-. -a) Josua 12, 6. b) Josua 13, 14.33. |
Schlachter 1952: | Denn den zwei Stämmen und dem halben Stamm hatte Mose ihr Erbteil jenseits des Jordan gegeben; den Leviten aber hatte er kein Erbteil unter ihnen gegeben. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn den zwei Stämmen und dem halben Stamm hatte Mose ihr Erbteil jenseits des Jordan gegeben; den Leviten aber hatte er kein Erbteil in ihrer Mitte gegeben. |
Zürcher 1931: | Denn den zweieinhalb Stämmen hatte Mose ihren Erbbesitz jenseits des Jordan gegeben. Den Leviten aber hatte er keinen Erbbesitz unter ihnen gegeben. -4. Mose 32, 29.33. |
Luther 1912: | Denn den zwei Stämmen und dem halben Stamm hatte Mose Erbteil gegeben jenseit des Jordans; den Leviten aber hatte er kein Erbteil unter ihnen gegeben. - Josua 13, 14-33. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche nämlich hatte das Eigentum der zwei Zweige und des halben Zweigs jenseit des Jordans schon ausgegeben, den Lewiten aber gab er nicht Eigentum in ihrer Mitte: |
Tur-Sinai 1954: | Denn Mosche hatte den Besitz der zweieinhalb Stämme jenseits des Jardens gegeben, den Lewiten aber gab er keinen Besitz in ihrer Mitte. |
Luther 1545 (Original): | Denn den zweien vnd dem halben Stam, hatte Mose erbteil gegeben jenseid dem Jordan, Den Leuiten aber hatte er kein Erbteil vnter jnen gegeben, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn den zweien und dem halben Stamm hatte Mose Erbteil gegeben jenseit des Jordans. Den Leviten aber hatte er kein Erbteil unter ihnen gegeben. |
NeÜ 2024: | Die anderen zweieinhalb Stämme hatten ihren Erbbesitz ja schon im Ostjordanland von Mose zugeteilt bekommen. Nur den Leviten war kein Land zugeteilt worden. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | - denn das Erbteil der zwei Stämme und des halben Stammes hatte Mose jenseits des Jordans vergeben, aber den Leviten hatte er unter ihnen kein Erbteil gegeben; -Parallelstelle(n): Josua 12, 6; Josua 13, 8; 4. Mose 34, 14; Leviten Josua 13, 14.33 |
English Standard Version 2001: | For Moses had given an inheritance to the two and one-half tribes beyond the Jordan, but to the Levites he gave no inheritance among them. |
King James Version 1611: | For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּֽי נָתַן מֹשֶׁה נַחֲלַת שְׁנֵי הַמַּטּוֹת וַחֲצִי הַמַּטֶּה מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וְלַלְוִיִּם לֹֽא נָתַן נַחֲלָה בְּתוֹכָֽם |