Luther 1984: | Und der HERR sprach in derselben Nacht zu Gideon: Steh auf und geh hinab zum Lager; denn ich habe es in deine Hände gegeben. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | IN derselben Nacht nun gebot ihm der HErr: «Mache dich auf, ziehe gegen das Lager hinab! denn ich habe es in deine Hand gegeben. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es geschah in derselben Nacht-a-, da sprach der HERR zu ihm: Mach dich auf, geh in das Heerlager hinab, denn ich habe es in deine Hand gegeben-b-! -a) 1. Mose 46, 2; Apostelgeschichte 18, 9. b) Richter 3, 28; 4, 14; 1. Samuel 23, 4. |
Schlachter 1952: | Und der HERR sprach in derselben Nacht zu ihm: Steh auf und geh in das Lager hinab; denn ich habe es in deine Hand gegeben! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und es geschah in derselben Nacht, da sprach der HERR zu ihm: »Steh auf und geh ins Lager hinab; denn ich habe es in deine Hand gegeben! |
Zürcher 1931: | Und der Herr sprach in jener Nacht zu ihm: Steh auf und brich ins Lager ein; denn ich habe es in deine Hand gegeben. |
Luther 1912: | Und der Herr sprach in derselben Nacht zu ihm: Stehe auf und gehe hinab zum Lager; denn ich habe es in deine Hände gegeben. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Es war in derselben Nacht, ER sprach zu ihm: Auf, steig übers Lager hernieder, denn in deine Hand habe ich es gegeben, - |
Tur-Sinai 1954: | Es war aber in jener Nacht, da sprach zu ihm der Ewige: «Auf, geh hinab ins Lager, denn ich habe es in deine Hand gegeben! |
Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR sprach in der selben nacht zu jm, Stehe auff, vnd gehe hinab zum Lager, denn ich habs in deine hende gegeben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der HERR sprach in derselben Nacht zu ihm: Stehe auf und gehe hinab zum Lager; denn ich habe es in deine Hände gegeben. |
NeÜ 2024: | Noch eine Bestätigung: In der Nacht sagte Jahwe zu Gideon: Greif das Lager dort unten an! Ich gebe es in deine Hand. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es geschah in dieser Nacht, da sagte Jahweh zu ihm: Mache dich auf, gehe ins Heerlager hinab, denn ich habe es in deine Hand gegeben. -Parallelstelle(n): gegeben Richter 3, 28; Richter 4, 14; Josua 10, 8; Josua 11, 6; 2. Chronik 20, 17 |
English Standard Version 2001: | That same night the LORD said to him, Arise, go down against the camp, for I have given it into your hand. |
King James Version 1611: | And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand. |
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה קוּם רֵד בַּֽמַּחֲנֶה כִּי נְתַתִּיו בְּיָדֶֽךָ |