Josua 10, 8

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 10, Vers: 8

Josua 10, 7
Josua 10, 9

Luther 1984:Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich habe sie in deine Hände gegeben. Niemand unter ihnen wird vor dir bestehen können.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und der HErr sagte zu ihm: «Fürchte dich nicht vor ihnen! denn ich habe sie in deine Gewalt gegeben: kein einziger von ihnen soll vor dir standhalten können.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen-a-! Denn in deine Hand habe ich sie gegeben-b-; kein Mann von ihnen wird vor dir standhalten-c-. -a) Josua 1, 9; Apostelgeschichte 18, 9.10. b) Josua 11, 6; 5. Mose 3, 2; 20, 1-4; Richter 4, 14; 1. Samuel 17, 47; 1. Könige 20, 13. c) Josua 1, 5; Richter 6, 16.
Schlachter 1952:Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie in deine Hand gegeben! Niemand unter ihnen wird vor dir bestehen können.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie in deine Hand gegeben; niemand von ihnen wird vor dir bestehen können!
Zürcher 1931:Und der Herr sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich gebe sie in deine Hand. Niemand unter ihnen wird vor dir standhalten können.
Luther 1912:Und der Herr sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie in deine Hände gegeben; niemand unter ihnen wird vor dir stehen können.
Buber-Rosenzweig 1929:ER aber hatte zu Jehoschua gesprochen: Fürchte dich nimmer vor ihnen, denn in deine Hand habe ich sie gegeben, niemand von ihnen wird vor dir bestehn.
Tur-Sinai 1954:Der Ewige aber sprach zu Jehoschua: «Fürchte nicht vor ihnen, denn in deine Hand habe ich sie gegeben; keiner von ihnen wird vor dir standhalten!»
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR sprach zu Josua, Fürcht dich nicht fur jnen, Denn Ich habe sie in deine hende gegeben, Niemand vnter jnen wird fur dir stehen können.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie in deine Hände gegeben; niemand unter ihnen wird vor dir stehen können.
NeÜ 2024:Und Jahwe sagte zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie alle in deine Hand gegeben. Niemand wird vor dir standhalten können.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie in deine Hand gegeben; kein Mann von ihnen wird gegen dein Angesicht standhalten.
-Parallelstelle(n): Fürchte Josua 1, 9; Josua 11, 6; Hand 5. Mose 3, 2; 5. Mose 20, 1-4; Richter 4, 14; Richter 7, 9; 1. Könige 20, 13; standhalten Josua 1, 5; Richter 6, 16
English Standard Version 2001:And the LORD said to Joshua, Do not fear them, for I have given them into your hands. Not a man of them shall stand before you.
King James Version 1611:And the LORD said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל יְהוֹשֻׁעַ אַל תִּירָא מֵהֶם כִּי בְיָדְךָ נְתַתִּים לֹֽא יַעֲמֹד אִישׁ מֵהֶם בְּפָנֶֽיךָ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 10, 8
Sermon-Online