Richter 7, 23

Das Buch der Richter

Kapitel: 7, Vers: 23

Richter 7, 22
Richter 7, 24

Luther 1984:Und die Männer Israels von Naftali, von Asser und von ganz Manasse wurden zusammengerufen und jagten den Midianitern nach.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):NUN wurden die Mannschaften der Israeliten aus den Stämmen Naphthali, Asser und ganz Manasse aufgeboten und verfolgten die Midianiter.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es wurden die Männer Israels zusammengerufen aus Naftali, aus Asser und aus ganz Manasse, und sie jagten Midian nach-a-. -a) 3. Mose 26, 7; 1. Samuel 14, 21.22; 1. Könige 20, 20.
Schlachter 1952:Und die Männer Israels von Naphtali und Asser und von ganz Manasse wurden aufgeboten und jagten den Midianitern nach.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Männer Israels von Naphtali und Asser und von ganz Manasse wurden aufgeboten und jagten den Midianitern nach.
Zürcher 1931:Nun wurden die Männer Israels aus Naphthali, Asser und ganz Manasse aufgeboten, und sie jagten den Midianitern nach.
Luther 1912:Und die Männer Israels von Naphthali, von Asser und vom ganzen Manasse wurden zuhauf gerufen und jagten den Midianitern nach.
Buber-Rosenzweig 1929:Zusammengeschrien wurde die Mannschaft Jissraels, von Naftali, von Ascher, von allem Mnasche, sie jagten Midjan nach.
Tur-Sinai 1954:Dann sammelten sich die Männer Jisraëls aus Naftali, Ascher und ganz Menaschsche und jagten Midjan nach.
Luther 1545 (Original):Vnd die menner Jsrael von Naphthali, von Asser vnd von gantzem Manasse schrien vnd jagten den Midianitern nach.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Männer Israels von Naphthali, von Asser und vom ganzen Manasse schrieen und jagten den Midianitern nach.
NeÜ 2024:Nun wurden Israels Mannschaften aus den Stämmen Naftali, Ascher und ganz Manasse aufgeboten, um die Midianiter zu verfolgen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es wurden die Männer Israels zusammengerufen, aus Naftali und aus Asser und aus ganz Manasse, und sie jagten Midian nach.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 26, 7.8; 1. Samuel 14, 21.22
English Standard Version 2001:And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after Midian.
King James Version 1611:And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּצָּעֵק אִֽישׁ יִשְׂרָאֵל מִנַּפְתָּלִי וּמִן אָשֵׁר וּמִן כָּל מְנַשֶּׁה וַֽיִּרְדְּפוּ אַחֲרֵי מִדְיָֽן



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 7, 23
Sermon-Online