Richter 19, 10

Das Buch der Richter

Kapitel: 19, Vers: 10

Richter 19, 9
Richter 19, 11

Luther 1984:Aber der Mann wollte nicht mehr über Nacht bleiben, sondern machte sich auf und zog hin und kam bis gegenüber von -a-Jebus - das ist Jerusalem - und hatte ein Paar beladene Esel bei sich und seine Nebenfrau und seinen Knecht. -a) Richter 1, 21; 1. Chronik 11, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber der Mann wollte nicht noch einmal über Nacht bleiben, sondern brach auf und zog fort und kam bis in die Gegend von Jebus, das ist Jerusalem; seine beiden gesattelten-1- Esel, sein Nebenweib (und sein Diener) waren bei ihm. -1) o: bepackten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber der Mann wollte nicht übernachten, sondern erhob sich und zog fort. Und er kam bis gegenüber von Jebus, das ist Jerusalem-a-, und bei ihm war das Paar gesattelter Esel, und seine Nebenfrau war bei ihm. -a) Josua 15, 8.63; 18, 28.
Schlachter 1952:Aber der Mann wollte nicht über Nacht bleiben, sondern machte sich auf und zog hin und kam bis vor Jebus, das ist Jerusalem; und seine beiden gesattelten Esel und sein Kebsweib waren bei ihm.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber der Mann wollte nicht über Nacht bleiben, sondern machte sich auf und zog hin und kam bis vor Jebus, das ist Jerusalem; und seine beiden gesattelten Esel und seine Nebenfrau waren bei ihm.
Zürcher 1931:Aber der Mann wollte nicht übernacht bleiben, sondern machte sich auf den Weg und kam bis in die Gegend gegenüber von Jebus ; er hatte aber ein Paar gesattelter Esel und seine Nebenfrau und seinen Knecht bei sich.
Luther 1912:Aber der Mann wollte nicht über Nacht bleiben, sondern machte sich auf und zog hin und kam bis vor a) Jebus, das ist Jerusalem, und sein Paar Esel beladen und sein Kebsweib mit ihm. - a) Richt. 1, 21; 1. Chronik 11, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber der Mann war nicht gewillt übernacht zu bleiben, er machte sich auf und ging, und kam bis in die Gegend von Jebuss, das ist Jerusalem, bei ihm ein Gespann gesattelter Esel, und seine Kebsfrau bei ihm.
Tur-Sinai 1954:Aber der Mann wollte nicht über Nacht bleiben, sondern machte sich auf und ging und kam bis gegenüber von Jebus, das ist Jeruschalaim; und er hatte bei sich ein Paar gesattelter Esel, und seine Kebse war mit ihm.
Luther 1545 (Original):Aber der Man wolt nicht vber nacht bleiben, Sondern macht sich auff, vnd zoch hin, vnd kam bis fur Jebus, das ist Jerusalem, vnd sein par Esel beladen, vnd sein Kebsweib mit jm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber der Mann wollte nicht über Nacht bleiben, sondern machte sich auf und zog hin und kam bis vor Jebus, das ist, Jerusalem, und sein Paar Esel beladen, und sein Kebsweib mit ihm.
NeÜ 2024:Aber der Levit wollte nicht noch einmal übernachten. Er stand auf und machte sich mit seiner Nebenfrau und den beiden gesattelten Eseln auf den Heimweg.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber der Mann willigte nicht ein, zu übernachten. Und er erhob sich und ging. Und er kam bis gegenüber Jebus (das ist Jerusalem). Und bei ihm war das Gespann gesattelter Esel, und seine Nebenfrau war bei ihm.
-Parallelstelle(n): Jebus Richter 1, 21; Josua 15, 8.63; 2. Samuel 5, 6; 1. Chronik 11, 4.5
English Standard Version 2001:But the man would not spend the night. He rose up and departed and arrived opposite Jebus (that is, Jerusalem). He had with him a couple of saddled donkeys, and his concubine was with him.
King James Version 1611:But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which [is] Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹֽא אָבָה הָאִישׁ לָלוּן וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ וַיָּבֹא עַד נֹכַח יְבוּס הִיא יְרוּשָׁלִָם וְעִמּוֹ צֶמֶד חֲמוֹרִים חֲבוּשִׁים וּפִילַגְשׁוֹ עִמּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Hier findet sich ein Beispiel für persönliche Unmoral, die in dieser Zeit geschah. 19, 1 Nebenfrau. Priester durften heiraten (3. Mose 21, 7.13.14). Obwohl eine Nebenfrau (üblicherweise eine Sklavin) kulturell erlaubt war, akzeptierte Gott diesen Brauch nicht (1. Mose 2, 24).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 19, 10
Sermon-Online