1. Samuel 11, 6

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 11, Vers: 6

1. Samuel 11, 5
1. Samuel 11, 7

Luther 1984:Da geriet der -a-Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn entbrannte sehr. -a) Richter 13, 25.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):kam beim Vernehmen dieser Nachricht der Geist Gottes über ihn, und er geriet in heftigen Zorn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da geriet der Geist Gottes über Saul-a-, als er diese Worte hörte, und sein Zorn entbrannte sehr. -a) 1. Samuel 10, 6.10.
Schlachter 1952:Da kam der Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn ergrimmte sehr;
Schlachter 2000 (05.2003):Da kam der Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn entbrannte sehr;
Zürcher 1931:Da kam der Geist Gottes über Saul, als er die Botschaft hörte, und sein Zorn entbrannte heftig:
Luther 1912:Da a) geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörte, und sein Zorn ergrimmte sehr, - a) Richter 14, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Gottes Geistbraus geriet über Schaul, als er diese Rede hörte, und sein Zorn entflammte mächtig.
Tur-Sinai 1954:Da kam der Geist Gottes über Schaul, als er diese Worte hörte, und sein Antlitz flammte gar sehr.
Luther 1545 (Original):Da geriet der geist Gottes vber jn, als er solche wort höret, vnd sein zorn ergrimmet seer.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörete, und sein Zorn ergrimmete sehr.
NeÜ 2024:Als Saul das hörte, kam der Geist Gottes über ihn, und er wurde sehr zornig.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als er diese Worte hörte, geriet der Geist Gottes über Saul, und sein Zorn entbrannte sehr.
-Parallelstelle(n): Geist 1. Samuel 10, 6.10
English Standard Version 2001:And the Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
King James Version 1611:And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
Westminster Leningrad Codex:וַתִּצְלַח רֽוּחַ אֱלֹהִים עַל שָׁאוּל בשמעו כְּשָׁמְעוֹ אֶת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיִּחַר אַפּוֹ מְאֹֽד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 6: der Geist Gottes kam über Saul. Um ihn mit göttlicher Entrüstung zu erfüllen und ihn zu bevollmächtigen, die Einwohner Jabes in Gilead zu retten (vgl. 10, 6).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 11, 6
Sermon-Online