1. Samuel 14, 44

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 14, Vers: 44

1. Samuel 14, 43
1. Samuel 14, 45

Luther 1984:Da sprach Saul: Gott tue mir dies und das; Jonatan, du mußt des Todes sterben!
Menge 1949 (V1):Saul erwiderte: «Gott tue mir jetzt und künftig an, was er will: ja, Jonathan, du mußt unbedingt sterben!»
Revidierte Elberfelder 1985:Und Saul sprach: So tue (mir) Gott und so füge er hinzu-1a-, ja, du mußt sterben, Jonatan-b-! -1) d.i. Gottes Zorn komme über mich! a) 1. Samuel 3, 17. b) Richter 11, 35.
Schlachter 1952:Da sprach Saul: Gott tue mir dies und das; Jonatan, du mußt unbedingt sterben!
Zürcher 1931:Da sprach Saul: Gott tue mir dies und das! Ja, du musst sterben, Jonathan!
Buber-Rosenzweig 1929:Schaul sprach: So tue mir Gott, so füge er hinzu, ja, du mußt sterben, Jonatan, sterben.
Tur-Sinai 1954:Da sprach Schaul: «So tue mir Gott an, so und noch mehr! Ja, sterben mußt du, Jonatan!»
Luther 1545:Da sprach Saul: Gott tue mir dies und das, Jonathan, du mußt des Todes sterben.
NeÜ 2016:Gott soll mir dies und jenes antun: Ja, du musst sterben!, sagte Saul.
Jantzen/Jettel 2016:Und Saul sagte: „So tue [mir] Gott, und so füge er hinzu, du musst gewiss sterben, Jonathan! a)
a) 1. Samuel 3, 17; 20, 13; 5. Mose 25, 17-19
English Standard Version 2001:And Saul said, God do so to me and more also; you shall surely die, Jonathan.