1. Samuel 22, 4

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 22, Vers: 4

1. Samuel 22, 3
1. Samuel 22, 5

Luther 1984:Und er brachte sie vor den König von Moab, und sie blieben bei ihm, solange David auf der Bergfeste war.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da brachte er sie zu dem Moabiterkönig, und sie blieben bei diesem, solange David auf der Bergfeste war.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er brachte sie vor den König von Moab, und sie wohnten bei ihm, solange-1- David auf der Bergfeste war-a-. -1) w: alle Tage, die . . . a) 1. Samuel 24, 23; 1. Chronik 11, 16.
Schlachter 1952:Und er führte sie vor den König der Moabiter, und sie blieben bei ihm, solange David auf der Bergfeste war.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er führte sie vor den König von Moab, und sie blieben bei ihm, solange David auf der Bergfeste war.
Zürcher 1931:Und er liess sie bei dem König von Moab, und sie blieben bei ihm, solange David auf der Bergfeste war.
Luther 1912:Und er ließ sie vor dem König der Moabiter, daß sie bei ihm blieben, solange David sich barg an sicherem Orte.
Buber-Rosenzweig 1929:Er ließ sie dort vorm Antlitz des Königs von Moab zurück, sie hatten Sitz bei ihm alle Tage, die Dawid in Felsennestern war.
Tur-Sinai 1954:Und er führte sie vor den König von Moab, und sie blieben bei ihm, solange Dawid in der Bergveste war.
Luther 1545 (Original):Vnd er lies sie fur dem Könige der Moabiter, das sie bey jm blieben, so lange Dauid in der Burg war.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er ließ sie vor dem Könige der Moabiter, daß sie bei ihm blieben, solange David in der Burg war.
NeÜ 2024:So brachte er beide zum König von Moab. Solange David auf der Bergfestung war, blieben sie am Königshof.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er führte sie vor den König von Moab. Und sie wohnten bei ihm alle Tage, [solange] David in der Burg war.
-Parallelstelle(n): Burg 1. Samuel 24, 23; 1. Chronik 11, 16
English Standard Version 2001:And he left them with the king of Moab, and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.
King James Version 1611:And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּנְחֵם אֶת פְּנֵי מֶלֶךְ מוֹאָב וַיֵּשְׁבוּ עִמּוֹ כָּל יְמֵי הֱיוֹת דָּוִד בַּמְּצוּדָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 4: der Bergfeste. Transliteriert: mesudah, was sich auf Masada beziehen könnte (Bergfestung oberhalb der Ufer des Toten Meeres), oder auch auf einen anderen unbekannten Ort.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 22, 4
Sermon-Online