Luther 1984: | Wem zieht der König von Israel nach? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzelnen Floh! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hinter wem zieht denn der König von Israel her? wen verfolgst du? Einen toten Hund! einen einzelnen Floh! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Hinter wem zieht der König von Israel her? Wem jagst du nach? Einem toten Hund-a-, einem einzelnen Floh-b-! -a) 1. Samuel 17, 43. b) 1. Samuel 26, 20. |
Schlachter 1952: | Wen verfolgst du, König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem Floh? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wen verfolgst du, König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten Hund! Einem Floh! |
Zürcher 1931: | Wen verfolgt doch der König von Israel? wem jagst du nach? Einem toten Hund! einem Floh! |
Luther 1912: | Wem ziehst du nach, König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzigen Floh. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Hinter wem her fuhr Jissraels König aus? hinter wem jagst du her? hinter einem toten Hund! hinter einem einzelnen Floh! |
Tur-Sinai 1954: | Hinter wem zieht der König von Jisraël her? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzelnen Floh! |
Luther 1545 (Original): | Wem zeuchstu nach König von Jsrael? Wem jagstu nach? Einem todten Hund, einem einigen Floch? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wem zeuchst du nach, König von Israel? Wem jagest du nach? Einem toten Hunde, einem einigen Floh? |
NeÜ 2024: | (15) Hinter wem ist der König von Israel denn her? Wen verfolgst du denn? Einen toten Hund, einen einzelnen Floh! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Hinter wem zieht der König Israels her? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzelnen Floh! -Parallelstelle(n): 1. Samuel 26, 20; Hund 2. Samuel 9, 8; 2. Samuel 16, 9 |
English Standard Version 2001: | After whom has the king of Israel come out? After whom do you pursue? After a dead dog! After a flea! |
King James Version 1611: | After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea. |
Westminster Leningrad Codex: | אַחֲרֵי מִי יָצָא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי מִי אַתָּה רֹדֵף אַֽחֲרֵי כֶּלֶב מֵת אַחֲרֵי פַּרְעֹשׁ אֶחָֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 15: Einem toten Hund! einem Floh! Dadurch drückte David seine Bescheidenheit aus und übergab seine Sache ganz und gar Gott, dem einzigen Richter, dem allein Rache zusteht. |