1. Könige 1, 34

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 1, Vers: 34

1. Könige 1, 33
1. Könige 1, 35

Luther 1984:Und der Priester Zadok samt dem Propheten Nathan salbe ihn dort zum König über Israel. Und blast die Posaunen und ruft: Es lebe der König Salomo!
Menge 1949 (V1):Dort sollen der Priester Zadok und der Prophet Nathan ihn zum König über Israel salben; ihr aber laßt in die Posaune stoßen und ruft: ,Es lebe der König Salomo!'
Revidierte Elberfelder 1985:Und der Priester Zadok und der Prophet Nathan sollen ihn dort zum König über Israel salben-a-. Und ihr sollt ins Horn stoßen und sagen: Es lebe der König Salomo-b-! -a) 1. Könige 19, 16; 1. Samuel 10, 1; 2. Könige 11, 12. b) V. 25; 2. Chronik 23, 11.
Schlachter 1952:Und der Priester Zadok und der Prophet Natan sollen ihn daselbst salben zum König über Israel; und stoßet in die Posaune und sprechet: Es lebe der König Salomo!
Zürcher 1931:Dort sollen ihn der Priester Zadok und der Prophet Nathan zum König über Israel salben; dann stosst in die Posaune und ruft: Es lebe der König Salomo!
Buber-Rosenzweig 1929:dort soll ihn Zadok der Priester und Natan der Künder zum König über Jissrael salben, ihr aber stoßt in die Posaune und sprecht: Der König Schlomo lebe!
Tur-Sinai 1954:Und es salbe ihn dort Zadok, der Priester, und Natan, der Gottbegeistete, zum König über Jisraël; und ihr stoßt in die Posaune und ruft: ,Es lebe der König Schelomo!'
Luther 1545:Und der Priester Zadok samt dem Propheten Nathan salbe ihn daselbst zum Könige über Israel. Und blaset mit den Posaunen und sprechet: Glück dem Könige Salomo!
NeÜ 2016:Der Priester Zadok und der Prophet Natan sollen ihn dort zum König über Israel salben (Bei einer zeremoniellen Salbung wurde der Person kostbares duftendes Öl über den Kopf gegossen. In diesem Fall war es die Krönung zum König.). Dann sollt ihr das Signalhorn (Das "Signalhorn" (Hebräisch: "Schofar") war aus den gewundenen Hörnern des männlichen Fettschwanzschafes hergestellt und brachte einen dumpfen, durchdringenden Ton hervor.) blasen und rufen: 'Es lebe König Salomo!'
Jantzen/Jettel 2016:Und Zadok, der Priester, und Nathan, der Prophet, sollen ihn dort zum König über Israel a)salben. Und ihr sollt in das Horn stoßen und sagen: Es b)lebe der König Salomo!
a) salben 1. Könige 19, 16; 1. Samuel 10, 1; 16, 3 .12; 2. Könige 9, 3; 11, 12;
b) lebe 1. Könige 1, 25 .31
English Standard Version 2001:And let Zadok the priest and Nathan the prophet there anoint him king over Israel. Then blow the trumpet and say, 'Long live King Solomon!'
King James Version 1611:And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.