1. Könige 11, 9

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 11, Vers: 9

1. Könige 11, 8
1. Könige 11, 10

Luther 1984:Der HERR aber wurde zornig über Salomo, daß er sein Herz von dem HERRN, dem Gott Israels, abgewandt hatte, -a-der ihm zweimal erschienen war -a) 1. Könige 3, 5; 9, 2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So wurde denn der HErr zornig auf Salomo, weil er sein Herz vom HErrn, dem Gott Israels, abgewandt hatte, der ihm doch zweimal erschienen war
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da wurde der HERR zornig über Salomo, weil er sein Herz von dem HERRN, dem Gott Israels, abgewandt hatte-a-, der ihm zweimal erschienen war-b- -a) 1. Samuel 15, 11. b) 1. Könige 3, 5; 9, 2.
Schlachter 1952:Aber der HERR ward zornig über Salomo, weil sein Herz sich abgewandt hatte von dem HERRN, dem Gott Israels, der ihm zweimal erschienen war,
Schlachter 2000 (05.2003):Da wurde der HERR zornig über Salomo, weil sein Herz sich abgewandt hatte von dem HERRN, dem Gott Israels, der ihm zweimal erschienen war,
Zürcher 1931:Der Herr aber wurde zornig über Salomo, weil er sein Herz abgewandt von dem Herrn, dem Gott Israels, der ihm zweimal erschienen war -1. Könige 3, 5; 9, 2.
Luther 1912:Der Herr aber ward zornig über Salomo, daß sein Herz von dem Herrn, dem Gott Israels, abgewandt war, der ihm a) zweimal erschienen war - a) 1. Kön 3, 5; 1. Kön 9, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Da erzürnte ER über Schlomo, daß er sein Herz von dem IHM, Jissraels Gott, Geselltsein abgeneigt hatte, der sich doch zweimal von ihm hatte sehen lassen
Tur-Sinai 1954:Da erzürnte sich der Ewige gegen Schelomo, weil sich dessen Herz von dem Ewigen, dem Gott Jisraëls, abgewandt hatte, der ihm zweimal erschienen war
Luther 1545 (Original):Der HERR aber ward zornig vber Salomo, das sein hertz von dem HERRN dem Gott Jsrael geneigt war, der jm zwey mal erschienen war,
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR aber ward zornig über Salomo, daß sein Herz von dem HERRN, dem Gott Israels, geneiget war, der ihm zweimal erschienen war
NeÜ 2024:Jahwes Zorn über Salomo: Da wurde Jahwe zornig über Salomo, weil dieser sich innerlich von ihm, dem Gott Israels, abgewandt hatte. Zweimal war er ihm erschienen
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da wurde Jahweh zornig über Salomo, weil er sein Herz von Jahweh, dem Gott Israels, abgewandt hatte, der ihm zweimal erschienen war
-Parallelstelle(n): zornig Richter 2, 14; Psalm 78, 58; zwei. 1. Könige 3, 5; 1. Könige 9, 2
English Standard Version 2001:And the LORD was angry with Solomon, because his heart had turned away from the LORD, the God of Israel, who had appeared to him twice
King James Version 1611:And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice,
Westminster Leningrad Codex:וַיִּתְאַנַּף יְהוָה בִּשְׁלֹמֹה כִּֽי נָטָה לְבָבוֹ מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הַנִּרְאָה אֵלָיו פַּעֲמָֽיִם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 11, 9
Sermon-Online