Luther 1984: | Sie ging hin und tat, wie Elia gesagt hatte. Und er aß und sie auch und ihr Sohn Tag um Tag. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da ging sie hin und kam der Weisung Elia's nach; und sie hatten lange Zeit zu essen, er und sie und ihr Sohn: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da ging sie hin und tat nach dem Wort Elias. Und sie aß, er und sie und ihr Haus, Tag für Tag-a-. -a) Matthäus 10, 41. |
Schlachter 1952: | Sie ging hin und tat, wie Elia gesagt hatte. Und er aß und sie auch und ihr Haus eine Zeitlang. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und sie ging hin und machte es so, wie Elia gesagt hatte. Und er aß und sie auch samt ihrem Haus viele Tage lang. |
Zürcher 1931: | Da ging sie hin und tat, wie Elia gesagt hatte; und sie hatten zu essen, sie und er und der Knabe, Tag für Tag. |
Luther 1912: | Sie ging hin und machte, wie Elia gesagt hatte. Und er aß und sie auch und ihr Haus eine Zeitlang. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Sie ging, sie machte es nach der Rede Elijahus. Zu essen hatte sie und er und ihr Haus, die Tage hindurch, |
Tur-Sinai 1954: | Da ging sie und tat nach dem Wort Elijahus, und sie aß und er und ihr Haus, eine Zeit durch. |
Luther 1545 (Original): | Sie gieng hin vnd machet, wie Elia gesagt hatte, Vnd er ass, vnd sie auch vnd jr Haus, eine zeit lang. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sie ging hin und machte, wie Elia gesagt hatte. Und er aß, und sie auch und ihr Haus eine Zeitlang. |
NeÜ 2024: | Da ging sie und machte, was Elija ihr aufgetragen hatte. So hatten sie und Elija und ihr Sohn für viele Tage zu essen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie ging hin und tat nach dem Wort Elias. Und sie aß, er und sie und ihr Haus, Tage hindurch. -Parallelstelle(n): Wort 1. Könige 22, 38; 2. Könige 1, 17; 2. Könige 5, 14 |
English Standard Version 2001: | And she went and did as Elijah said. And she and he and her household ate for many days. |
King James Version 1611: | And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat [many] days. |
Westminster Leningrad Codex: | וַתֵּלֶךְ וַתַּעֲשֶׂה כִּדְבַר אֵלִיָּהוּ וַתֹּאכַל הוא והיא הִֽיא וָהוּא וּבֵיתָהּ יָמִֽים |