2. Könige 1, 17

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 1, Vers: 17

2. Könige 1, 16
2. Könige 1, 18

Luther 1984:So starb Ahasja nach dem Wort des HERRN, das Elia geredet hatte. Und -a-Joram wurde König an seiner Statt im zweiten Jahr Jorams, des Sohnes Joschafats, des Königs von Juda; denn Ahasja hatte keinen Sohn. -a) 2. Könige 3, 1.
Menge 1949 (V1):So starb er denn, wie der HErr es durch den Mund Elia's hatte verkündigen lassen; und sein Bruder Joram folgte ihm in der Regierung nach im zweiten Jahre der Regierung Jorams, des Sohnes Josaphats, des Königs von Juda; denn er hatte keinen Sohn hinterlassen.
Revidierte Elberfelder 1985:Und er starb nach dem Wort des HERRN-a-, das Elia geredet hatte-b-. Und Joram-1- wurde an seiner Stelle König im zweiten Jahr Jorams, des Sohnes Joschafats, des Königs von Juda-c-; denn er hatte keinen Sohn. -1) d.i. der Bruder Ahasjas. a) 5. Mose 34, 5. b) 2. Könige 9, 36; 10, 17; 1. Könige 17, 16. c) 2. Könige 3, 1; 8, 16; 2. Chronik 17, 1.
Schlachter 1952:Also starb er, nach dem Worte des HERRN, das Elia geredet hatte. Und Joram ward König an seiner Statt im zweiten Jahr Jorams, des Sohnes Josaphats, des Königs von Juda; denn er hatte keinen Sohn.
Zürcher 1931:Also starb er nach dem Worte des Herrn, das Elia geredet hatte, und sein Bruder Joram wurde König an seiner Statt im zweiten Jahre Jorams, des Sohnes Josaphats, des Königs von Juda; denn er hatte keinen Sohn.
Buber-Rosenzweig 1929:Er starb gemäß SEINER Rede, die Elijahu geredet hatte. Joram trat statt seiner die Königschaft an, im zweiten Jahr Jorams Sohns Jehoschafats Königs von Jehuda, denn einen Sohn hatte er nicht.
Tur-Sinai 1954:Und er starb, nach dem Wort des Ewigen, das Elijahu geredet, und König wurde Jehoram an seiner Statt - im zweiten Jahr Jehorams, des Sohnes Jehoschafats, des Königs von Jehuda - denn er hatte keinen Sohn.
Luther 1545:Also starb er nach dem Wort des HERRN, das Elia geredet hatte. Und Joram ward König an seiner Statt im andern Jahr Jorams, des Sohns Josaphats, des Königs Judas; denn er hatte keinen Sohn.
NeÜ 2016:So starb er denn, wie Jahwe durch Elija hatte sagen lassen. Weil er aber keinen Sohn hatte, wurde sein Bruder Joram König. Das geschah im zweiten Regierungsjahr von König Joram Ben-Joschafat von Juda.
Jantzen/Jettel 2016:Und er starb nach dem Wort JAHWEHS, das Elija geredet hatte. Und Joram wurde König an seiner statt im zweiten Jahr Jorams, des Sohnes Josaphats, des Königs von Juda; denn er hatte keinen Sohn. a)
a) starb Psalm 90, 3; Jorams 2. Könige 3, 1; 8, 16
English Standard Version 2001:So he died according to the word of the LORD that Elijah had spoken. Jehoram became king in his place in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, because Ahaziah had no son.
King James Version 1611:So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.