1. Könige 21, 23

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 21, Vers: 23

1. Könige 21, 22
1. Könige 21, 24

Luther 1984:Und auch über Isebel hat der HERR geredet und gesprochen: -a-Die Hunde sollen Isebel fressen an der Mauer Jesreels. -a) 2. Könige 9, 33-36.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auch in betreff Isebels hat der HErr geredet und angekündigt: ,Die Hunde sollen Isebel am Stadtgraben-1- von Jesreel fressen-a-. -1) o: auf der Feldmark. a) vgl. 2. Könige 9, 33-36.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und auch über Isebel hat der HERR geredet und gesprochen: Die Hunde sollen Isebel fressen an der Vormauer-1- von Jesreel-a-. -1) neun hebrHs., LXX, Vul. und die syrÜs: auf dem Feld. a) 1. Könige 18, 45; 2. Könige 9, 10.36.
Schlachter 1952:Und auch über Isebel redete der HERR und sprach: Die Hunde sollen Isebel fressen auf dem Acker von Jesreel!
Schlachter 2000 (05.2003):Und auch über Isebel redete der HERR und sprach: Die Hunde sollen Isebel fressen vor der Festungsmauer von Jesreel!
Zürcher 1931:Auch über Isebel redete der Herr und sprach: Die Hunde sollen Isebel fressen auf dem Felde von Jesreel.
Luther 1912:Und über Isebel redete der Herr auch und sprach: a) Die Hunde sollen Isebel fressen an der Mauer Jesreels. - a) 2. Könige 9, 33-36.
Buber-Rosenzweig 1929:- und auch über Isabel hat ER geredet im Spruch: Die Hunde fressen Isabel auf dem Flurstück bei Jesreel - ,
Tur-Sinai 1954:Auch von Isebel hat der Ewige geredet und gesagt: ,Die Hunde werden Isebel fressen im Mauerraum Jisreels.
Luther 1545 (Original):Vnd vber Jsebel redet der HERR auch, vnd sprach, Die Hunde sollen Jsebel fressen an der mauren Jesreel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und über Isebel redete der HERR auch und sprach: Die Hunde sollen Isebel fressen an der Mauer Jesreels.
NeÜ 2024:Und über Isebel lässt Jahwe dir sagen: 'Die Hunde werden sie fressen an der Vormauer von Jesreel.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und auch über Isebel redete Jahweh und sagte: Die Hunde werden Isebel fressen an der Vormauer(a) von Jesreel.
-Fussnote(n): (a) n. heb. Hss u. alten Üsgn.: auf dem Grundstück (wie 2. Könige 9, 10.36.37)
-Parallelstelle(n): 2. Könige 9, 10.22.36.37
English Standard Version 2001:And of Jezebel the LORD also said, 'The dogs shall eat Jezebel within the walls of Jezreel.'
King James Version 1611:And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
Westminster Leningrad Codex:וְגַם לְאִיזֶבֶל דִּבֶּר יְהוָה לֵאמֹר הַכְּלָבִים יֹאכְלוּ אֶת אִיזֶבֶל בְּחֵל יִזְרְעֶֽאל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:21, 21: Elias zweite Gerichtsankündigung ging an Ahab und sein Haus. Das Gericht war nahezu identisch mit dem Jerobeams (14, 10.11) und ähnelte dem Baesas (16, 3.4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 21, 23
Sermon-Online