2. Könige 3, 3

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 3, Vers: 3

2. Könige 3, 2
2. Könige 3, 4

Luther 1984:aber er blieb hangen -a-an den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht ab davon. -a) 1. Könige 12, 28-30.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):aber an dem sündhaften Stierdienst Jerobeams, des Sohnes Nebats, zu dem er Israel verführt hatte, hielt er fest und ließ nicht davon ab.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Doch hielt er fest an den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel zur Sünde verführt hatte-a-; er wich von ihr nicht ab. -a) 2. Könige 10, 29.31; 13, 2.6.11; 14, 24; 15, 9.18.24.28; 17, 21; 21, 16; 23, 15; 1. Könige 14, 16.
Schlachter 1952:Aber er hielt fest an den Sünden, zu denen Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verführt hatte, und ließ nicht davon.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber er hielt fest an den Sünden, zu denen Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verführt hatte, und ließ nicht davon.
Zürcher 1931:Aber an der Sünde, zu der Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verführt hatte, hielt er fest und liess nicht davon. -1. Könige 12, 28.
Luther 1912:Aber er blieb hangen a) an den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon. - a) 1. Könige 12, 30.
Buber-Rosenzweig 1929:an der Versündigung Jarobams Sohns Nbats jedoch, damit er Jissrael versündigt hatte, haftete er, von ihr wich er nicht ab.
Tur-Sinai 1954:Doch an den Sünden Jarob'ams, des Sohnes Nebats, der Jisraël zur Sünde verleitet hatte, hielt er fest, ohne davon abzugehen.
Luther 1545 (Original):Aber er bleib hangen an den sünden Jerobeam des sons Nebat, der Jsrael sündigen machet, vnd lies nicht dauon.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber er blieb hangen an den Sünden Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon.
NeÜ 2024:Doch von dem sündhaften Gottesdienst, zu dem Jerobeam Ben-Nebat Israel verführt hatte, wollte er nicht lassen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Doch hielt er fest an den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen gemacht hatte. Er wich nicht davon ab.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 12, 28-32; 1. Könige 14, 16
English Standard Version 2001:Nevertheless, he clung to the sin of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin; he did not depart from it.
King James Version 1611:Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
Westminster Leningrad Codex:רַק בְּחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּֽן נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל דָּבֵק לֹא סָר מִמֶּֽנָּה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 3: Jerobeam. Ca. 931-910 v.Chr. S. Anm. zu 1. Könige 11, 26-14, 20; 2. Chronik 9, 29-13, 20.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 3, 3
Sermon-Online