Luther 1984: | Und er sandte den Hofmeister Eljakim und den Schreiber Schebna samt den Ältesten der Priester, mit Säcken angetan, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | seinen Hausminister Eljakim aber und den Staatsschreiber Sebna samt den vornehmsten Priestern sandte er, ebenfalls in Trauerkleider gehüllt, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohne des Amoz. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dann sandte er Eljakim, den Palastvorsteher-1-, und den Schreiber Schebna und die Ältesten der Priester, in Sacktuch gehüllt, zum Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz-a-. -1) w: der über das Haus (gesetzt) war. a) 2. Chronik 26, 22. |
Schlachter 1952: | Und er sandte Eljakim, der über das Haus gesetzt war, und Sebna, den Schreiber, und die ältesten Priester, mit Säcken angetan, zum Propheten Jesaja, dem Sohne des Amoz. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er sandte Eljakim, der über den Palast gesetzt war, und Schebna, den Schreiber, samt den Ältesten der Priester in Sacktuch gehüllt zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz. |
Zürcher 1931: | Und er sandte den Palastvorsteher Eljakim und den Schreiber Sebna samt den Ältesten der Priester im Trauergewande zu dem Propheten Jesaja, dem Sohne des Amoz. -Jesaja 1, 1. |
Luther 1912: | und sandte Eljakim, den Hofmeister, und Sebna, den Schreiber, samt den Ältesten der Priester, mit Säcken angetan, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz; |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dann sandte er Eljakim, der über dem Hauswesen war, Schebna den Schreiber und die Ältesten der Priesterschaft, in das Sackleinen gehüllt, zu Jeschajahu dem Künder, dem Sohn des Amoz, |
Tur-Sinai 1954: | Und er sandte Eljakim, der über das Haus gesetzt war, und den Schreiber Schebna und die Ältesten der Priester, in Sackzeug gehüllt, zu Jescha'jahu, dem Gottbegeisteten, dem Sohn Amoz'. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sandte Eliakim den Hofemeister, vnd Sebena den Schreiber, sampt den eltesten Priestern, mit Secken angethan zu dem Propheten Jesaja dem son Amoz. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sandte Eliakim, den Hofmeister, und Sebena, den Schreiber, samt den ältesten Priestern, mit Säcken angetan, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn Amoz. |
NeÜ 2024: | Dann schickte er den Palastvorsteher Eljakim und den Staatsschreiber Schebna mit den Ältesten der Priesterschaft, ebenfalls im Trauersack, zu dem Propheten Jesaja Ben-Amoz. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er sandte Eljakim, der über das Haus war, und Schebna, den Staatsschreiber, und die Ältesten der Priester, in Sacktuch gehüllt, zu Jesaja, dem Sohn des Amoz, dem Propheten, -Parallelstelle(n): Jesaja 2. Chronik 26, 22; 2. Chronik 32, 32; Jesaja 1, 1 |
English Standard Version 2001: | And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the secretary, and the senior priests, covered with sackcloth, to the prophet Isaiah the son of Amoz. |
King James Version 1611: | And he sent Eliakim, which [was] over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשְׁלַח אֶת אֶלְיָקִים אֲשֶׁר עַל הַבַּיִת וְשֶׁבְנָא הַסֹּפֵר וְאֵת זִקְנֵי הַכֹּֽהֲנִים מִתְכַּסִּים בַּשַּׂקִּים אֶל יְשַֽׁעְיָהוּ הַנָּבִיא בֶּן אָמֽוֹץ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 19, 2: die ältesten Priester. S. Anm. zu Jesaja 37, 2. dem Propheten Jesaja. Das erste Mal, dass in den Königsbücher einer der größten Propheten des Herrn erwähnt wird (vgl. Jesaja 1, 1). Schon 40 Jahre lang übte er seinen Dienst seit den Tagen Ussijas aus (Jesaja 6, 1), welcher auch Asarja genannt wurde (14, 21). |