Luther 1984: | Was aber mehr von -a-Usija zu sagen ist, die frühere und die spätere Geschichte, hat beschrieben der Prophet -b-Jesaja, der Sohn des Amoz. -a) Jesaja 6, 1. b) Jesaja 1, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DIE übrige Geschichte Ussia's aber, von Anfang bis zu Ende-1-, hat der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, geschrieben. -1) = die frühere wie die spätere. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die übrige Geschichte-1- Usijas, die frühere und die spätere-a-, hat der Prophet Jesaja-b- geschrieben, der Sohn des Amoz. -1) w: Der Rest der Begebenheiten. a) 2. Chronik 25, 26. b) 2. Chronik 32, 32; 2. Könige 19, 2; Jesaja 1, 1. |
Schlachter 1952: | Aber die übrigen Geschichten Ussias, die früheren und die späteren, hat der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, aufgezeichnet. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Was aber mehr von Ussija zu sagen ist, die früheren und die späteren , das hat der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, aufgezeichnet. |
Zürcher 1931: | Was sonst noch von Usia zu sagen ist von Anfang bis zu Ende, das hat der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, aufgezeichnet. |
Luther 1912: | Was aber mehr von Usia zu sagen ist, beides, das erste und das letzte, hat beschrieben der Prophet a) Jesaja, der Sohn des Amoz. - a) Jesaja 1, 1; Jesaja 6, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Das übrige Redewürdige von Usijahu, das frühe und das späte, hat Jeschajahu Sohn Amozs, der Künder, niedergeschrieben. |
Tur-Sinai 1954: | Und die übrigen Begebenheiten von Usijahu, die früheren und die späteren, hat Jescha'jahu, der Sohn des Amoz, der Gottbegeistete, aufgeschrieben. |
Luther 1545 (Original): | Was aber mehr von Vsia zu sagen ist, beide das erste vnd das letzte, hat beschrieben der Prophet Jesaja, der son Amoz. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Usia entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn bei seinen Vätern im Acker bei dem Begräbnis der Könige; denn sie sprachen: Er ist aussätzig. Und Jotham, sein Sohn, ward König an seiner Statt. |
NeÜ 2024: | Was sonst noch über Usija zu sagen ist, seine frühere und spätere Geschichte, hat der Prophet Jesaja Ben-Amoz aufgeschrieben. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Übrige der Geschehnisse von Usija, das Frühere und das Spätere, hat Jesaja geschrieben, der Sohn des Amoz, der Prophet. -Parallelstelle(n): Jesaja Jesaja 1, 1 |
English Standard Version 2001: | Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, Isaiah the prophet the son of Amoz wrote. |
King James Version 1611: | Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write. |
Westminster Leningrad Codex: | וְיֶתֶר דִּבְרֵי עֻזִּיָּהוּ הָרִאשֹׁנִים וְהָאֲחֲרֹנִים כָּתַב יְשַֽׁעְיָהוּ בֶן אָמוֹץ הַנָּבִֽיא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 26, 1: Die Regierung von Ussija, der auch als Asarja bekannt ist (ca. 790-739 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 14, 21.22; 15, 1-7. Hosea (Hosea 1, 1), Amos (Amos 1, 1), Jona und Jesaja (Jesaja 6) wirkten während seiner Regierungszeit. 26, 1 S. Anm. zu 2. Könige 14, 21.22; 15, 1-3. |