Luther 1984: | Die Söhne Jawans sind: Elischa, Tarsis, die Kittäer, die Rodaniter. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Jawans: Elischa-a- und Tarsis, die Kittaer und die Rodaniter. -a) Hesekiel 27, 7. |
Schlachter 1952: | Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne Jawans: Elischa und Tarsis, die Kittäer und die Rodaniter. |
Zürcher 1931: | Die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Chittäer und die Rhodier. |
Luther 1912: | Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Jawans sind Elischa und Tarschischa, Kittäer und Rodaner. |
Tur-Sinai 1954: | Und Söhne Jawans: Elischa und Tarschischa, die Kittier und Rodanier. |
Luther 1545 (Original): | Die kinder Jauan sind, Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim. |
NeÜ 2024: | Von Jawan: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Jawans: Elischa und Tarsis, Kittäer und Rodanim(a). -Fussnote(n): (a) vmtl. die Rhodier (Rhodos); o.: Dodanim (1. Mose 10, 4) -Parallelstelle(n): Elischa Hesekiel 27, 7; Tarsis Psalm 72, 10 |
English Standard Version 2001: | The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim. |
King James Version 1611: | And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישָׁה כִּתִּים וְרוֹדָנִֽים |