Hesekiel 27, 7

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 27, Vers: 7

Hesekiel 27, 6
Hesekiel 27, 8

Luther 1984:Dein Segel war beste bunte Leinwand aus Ägypten als dein Kennzeichen, und deine Decken waren blauer und roter Purpur von den Gestaden -a-Elischas. -a) 1. Mose 10, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Feine Leinwand mit Buntstickerei aus Ägypten war dein Segel, um dir als Flagge zu dienen; blauer und roter Purpur von den Gestaden Elisa's-1- war deine Überdachung-2-. -1) Sizilien o. Karthago o. der Peloponnes. 2) = dein Kajütendach.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Byssus in Buntwirkerei aus Ägypten-a- war dein Segel, um dir als Flagge zu dienen; violetter und roter Purpur von den Inseln Elischas-b- war dein Kajütendach-1-. -1) eT.; MasT: war das, was dich bedeckte. a) Sprüche 7, 16. b) 1. Chronik 1, 7.
Schlachter 1952:Von feiner Baumwolle, aus buntgewirktem Stoff von Ägypten war dein Segel, daß es dir zum Panier diene, und von blauem und rotem Purpur von den Gestaden Elischa war deine Decke.
Schlachter 2000 (05.2003):Dein Segel war aus feinem Leinen in Buntwirkerarbeit aus Ägypten, damit es dir als Kriegsbanner diene, und aus blauem und rotem Purpur von den Küsten Elischas war dein Zeltdach.
Zürcher 1931:Buntgewirkter Byssus aus Ägypten war dein Wimpel, dass er dir als Abzeichen diene; blauer und roter Purpur von den Gestaden Elisas war deine Bedachung.
Luther 1912:Dein Segel war von gestickter, köstlicher Leinwand aus Ägypten, daß es dein Panier wäre, und deine Decken von blauem und rotem Purpur aus den Inseln a) Elisa. - a) 1. Mose 10, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:Linnen mit Buntgewirk aus Ägypten war dein Tuch, dir zum Segel zu dienen, Hyazinth und Purpur von den Elischaküsten war dein Deck..
Tur-Sinai 1954:Aus buntgewirktem Byssus aus Mizraim war dein Tuch, als Wimpel dir zu dienen, der Purpur, blau und rot von Elischas Seelanden, war Decke dir.
Luther 1545 (Original):vnd deine Ruder von eichen aus Basan, vnd deine bencke von Elffenbein, vnd die köstlichen gestüle aus den Jnseln Chithim.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dein Segel war von gestickter Seide aus Ägypten, daß es dein Panier wäre, und deine Decken von gelber Seide und Purpur aus den Inseln Elisa.
NeÜ 2024:Bunte Leinwand aus Ägypten diente als Segel und Banner für dich. / Ein Sonnendach aus Purpur, blau und rot, / das brachten deine Händler aus Elischa. ("Elischa" war eine Stadt an der Ostküste von Zypern und gleichzeitig der älteste Name von Zypern.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Byssus in Buntwirkerei aus Ägypten war dein Segel, um dir als Flagge zu dienen; violetter und roter Purpur von den Küstenländern Elischas war dein Zeltdach.'
English Standard Version 2001:Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your banner; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning.
King James Version 1611:Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.
Westminster Leningrad Codex:שֵׁשׁ בְּרִקְמָה מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׂךְ לִהְיוֹת לָךְ לְנֵס תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן מֵאִיֵּי אֱלִישָׁה הָיָה מְכַסֵּֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 1: Klagelied über Tyrus. Das ganze Kapitel ist ein Klagelied, das Tyrus als großes Handelsschiff beschreibt, das auf hoher See zerstört wurde. Die angegebenen Namen bezeichnen die Handelspartner von Tyrus.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 27, 7
Sermon-Online