Luther 1984: | Sie waren Töpfer und wohnten in Netaim und Gedera bei dem König; in seinem Dienst wohnten sie dort. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dies sind die Töpfer und die Bewohner von Netaim und Gedera; sie hatten dort ihren Wohnsitz bei dem König, in seinem Dienste. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das waren die Töpfer und die Bewohner von Netaim und Gedera; sie wohnten dort bei dem König in seinem Dienst-a-. -a) Sprüche 22, 29. |
Schlachter 1952: | Sie waren Töpfer und bewohnten Netaim und Gedera; bei dem König, in seinem Dienste, wohnten sie daselbst. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sie waren Töpfer und bewohnten Netaim und Gedera; sie wohnten dort bei dem König, in seinem Dienst. |
Zürcher 1931: | Das sind die Töpfer und die Bewohner von Netaim und Gedera; beim König, in seinem Dienste, wohnten sie daselbst. |
Luther 1912: | Sie waren Töpfer und wohnten unter Pflanzungen und Zäunen bei dem König zu seinem Geschäft und blieben daselbst. |
Buber-Rosenzweig 1929: | - das sind die Töpfer, die Siedler von Ntaim und Gdera: beim König, in seinem Werkdienst, wurden sie ansässig dort. |
Tur-Sinai 1954: | das sind die Töpfer und die Bewohner von Netaïm und Gedera; bei dem König, in seiner Arbeit, wohnten sie dort. |
Luther 1545 (Original): | Sie waren Töpffer vnd woneten vnter pflantzen vnd zeunen bey dem Könige zu seinem Gescheffte, vnd kamen vnd blieben daselbs. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sie waren Töpfer und wohneten unter Pflanzen und Zäunen bei dem Könige zu seinem Geschäfte; und kamen und blieben daselbst. |
NeÜ 2024: | Ihre Nachkommen wohnten in Netaïm und Gedera und arbeiteten dort als Töpfer in den königlichen Werkstätten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das waren die Töpfer und die Bewohner von Netaim und Gedera. Sie wohnten dort bei dem König, in seinem Dienst. -Parallelstelle(n): Dienst 1. Chronik 27, 25-34; Sprüche 22, 29 |
English Standard Version 2001: | These were the potters who were inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there in the king's service. |
King James Version 1611: | These [were] the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work. |
Westminster Leningrad Codex: | הֵמָּה הַיּוֹצְרִים וְיֹשְׁבֵי נְטָעִים וּגְדֵרָה עִם הַמֶּלֶךְ בִּמְלַאכְתּוֹ יָשְׁבוּ שָֽׁם |