Luther 1984: | nämlich: Bethlehem, Etam, Tekoa, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und zwar befestigte er Bethlehem, Etam, Thekoa, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er baute Bethlehem-a- und Etam-b- und Tekoa-c- -a) 1. Mose 35, 19. b) Richter 15, 8.11. c) 2. Chronik 20, 20; 2. Samuel 14, 2; Nehemia 3, 5.27. |
Schlachter 1952: | und zwar baute er Bethlehem, Etam, Tekoa, |
Schlachter 2000 (05.2003): | und zwar baute er Bethlehem, Etam, Tekoa, |
Zürcher 1931: | nämlich Bethlehem, Etam, Thekoa, |
Luther 1912: | nämlich: Bethlehem, Etam, Thekoa, |
Buber-Rosenzweig 1929: | er baute aus: Betlehem, Etam, Tekoa, |
Tur-Sinai 1954: | So baute er Bet-Lehem und Etam und Tekoa, |
Luther 1545 (Original): | nemlich, Bethlehem, Etam, Tekoa, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Beth-Zur, Socho, Adullam, |
NeÜ 2024: | Es waren: Bethlehem, Etam, Tekoa, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er baute Bethlehem und Etam und Tekoa, -Parallelstelle(n): Etam Richter 15, 8.11; Tekoa 2. Samuel 14, 2; 2. Chronik 20, 20; Nehemia 3, 5.27; Amos 1, 1 |
English Standard Version 2001: | He built Bethlehem, Etam, Tekoa, |
King James Version 1611: | He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּבֶן אֶת בֵּֽית לֶחֶם וְאֶת עֵיטָם וְאֶת תְּקֽוֹעַ |