2. Chronik 13, 20

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 13, Vers: 20

2. Chronik 13, 19
2. Chronik 13, 21

Luther 1984:so daß Jerobeam keine Macht mehr hatte, solange Abija lebte. Und der HERR schlug ihn, daß er starb.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jerobeam aber kam, solange Abia lebte, nicht wieder zu Kräften, und der HErr ließ ihn eines plötzlichen Todes sterben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jerobeam behielt keine Macht mehr in den Tagen Abijas. Und der HERR schlug ihn, und er starb-a-. -a) 1. Samuel 25, 38; 1. Könige 14, 20.
Schlachter 1952:so daß Jerobeam forthin nicht mehr zu Kräften kam, solange Abija lebte. Und der HERR schlug ihn, daß er starb.
Schlachter 2000 (05.2003):sodass Jerobeam forthin nicht mehr zu Kräften kam, solange Abija lebte. Und der HERR schlug ihn, dass er starb.
Zürcher 1931:Solange Abia lebte, erlangte Jerobeam keine Macht mehr, und der Herr schlug ihn, dass er starb.
Luther 1912:daß Jerobeam fürder nicht zu Kräften kam, solange Abia lebte. Und der Herr plagte ihn, daß er starb.
Buber-Rosenzweig 1929:Nicht hegte mehr Jarobam Kraft in den Tagen Abijahns, ER stieß ihn nieder, und er starb,
Tur-Sinai 1954:Doch Jarob'am behielt keine Kraft mehr in den Tagen Abijahus; und der Ewige schlug ihn, und er starb.
Luther 1545 (Original):Das Jerobeam förder nicht zu krefften kam, weil Abia lebt, Vnd der HERR plaget jn das er starb.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da nun Abia gestärket war, nahm er vierzehn Weiber und zeugete zweiundzwanzig Söhne und sechzehn Töchter.
NeÜ 2024:Solange Abija lebte, kam Jerobeam nicht wieder zu Kräften, und Jahwe ließ ihn schließlich sterben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jerobeam behielt in den Tagen Abijas keine Kraft mehr. Und Jahweh schlug ihn, und er starb.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 14, 20; schlug 1. Samuel 25, 38
English Standard Version 2001:Jeroboam did not recover his power in the days of Abijah. And the LORD struck him down, and he died.
King James Version 1611:Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹֽא עָצַר כֹּֽחַ יָרָבְעָם עוֹד בִּימֵי אֲבִיָּהוּ וַיִּגְּפֵהוּ יְהוָה וַיָּמֹֽת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 1: In der Aufeinanderfolge der Könige Judas folgt als Nächstes die Regierung Abijas (ca. 913-911 v.Chr.; vgl. 1. Könige 15, 1-8). Die ungehorsame Natur von Abijas Regierung wird in 1. Könige 15, 3 beschrieben, wo auch sein treuloser Pakt mit Syrien erwähnt wird (2. Chronik 16, 3).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 13, 20
Sermon-Online