2. Chronik 15, 13

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 15, Vers: 13

2. Chronik 15, 12
2. Chronik 15, 14

Luther 1984:Wer aber den HERRN, den Gott Israels, nicht suchen würde, sollte sterben, klein und groß, Mann und Frau.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):jeder aber, der sich nicht an den HErrn, den Gott Israels, halten würde, sollte mit dem Tode bestraft werden, er möchte vornehm oder gering, Mann oder Weib sein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jeder aber, der den HERRN, den Gott Israels-a-, nicht suchen würde, sollte getötet werden, vom Kleinsten bis zum Größten, vom Mann bis zur Frau. -a) 2. Mose 22, 19; Zephanja 1, 6.
Schlachter 1952:wer aber den HERRN, den Gott Israels, nicht suchen würde, der sollte sterben, ob klein oder groß, ob Mann oder Weib.
Schlachter 2000 (05.2003):jeder aber, der den HERRN, den Gott Israels, nicht suchen würde, der sollte sterben, ob Klein oder Groß, ob Mann oder Frau.
Zürcher 1931:ein jeder, der den Herrn, den Gott Israels, nicht suchen würde, sollte getötet werden, ob klein oder gross, ob Mann oder Weib.
Luther 1912:und wer nicht würde den Herrn, den Gott Israels, suchen, sollte sterben, klein und groß, Mann und Weib.
Buber-Rosenzweig 1929:- und alljeder, der IHN, den Gott Jissraels, nicht sucht, sollte getötet werden, von Klein bis Groß, von Mann bis Weib - ,
Tur-Sinai 1954:Und jeder, der dem Ewigen, dem Gott Jisraëls, nicht nachgehn würde, sollte getötet werden, von klein bis groß, von Mann bis Weib.
Luther 1545 (Original):Vnd wer nicht würde den HERRN den Gott Jsrael suchen, solt sterben, beide klein vnd gros, beide man vnd weib.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie schwuren dem HERRN mit lauter Stimme, mit Tönen, mit Trommeten und Posaunen.
NeÜ 2024:Und wer Jahwe, den Gott Israels, nicht verehren würde, sollte mit dem Tod bestraft werden, egal ob Mann oder Frau, Klein oder Groß.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jeder aber, der Jahweh, den Gott Israels, nicht suchen würde, sollte getötet werden, von Klein bis Groß, von Mann bis Frau.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 22, 19; 5. Mose 13, 6-16; Zephanja 1, 2-6
English Standard Version 2001:but that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.
King James Version 1611:That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
Westminster Leningrad Codex:וְכֹל אֲשֶׁר לֹֽא יִדְרֹשׁ לַיהוָה אֱלֹהֵֽי יִשְׂרָאֵל יוּמָת לְמִן קָטֹן וְעַד גָּדוֹל לְמֵאִישׁ וְעַד אִשָּֽׁה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 11: Die versammelten Anbeter gaben ein erneuertes Versprechen ab, zu gehorchen (vgl. 2. Mose 24, 1ff.) und die Gesetze rigoros durchzusetzen, die die Todesstrafe für Götzendienst verlangten (vgl. 5. Mose 17, 2-5). Dieses Versprechen wurde unter Opferungen von Tieren eingeweiht, die sie als Kriegsbeute von den Kuschitern genommen hatten (14, 15).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 15, 13
Sermon-Online