Luther 1984: | Im dritten Jahr seiner Herrschaft sandte er seine Oberen Ben-Hajil, Obadja, Secharja, Netanel und Michaja, daß sie in den Städten Judas lehren sollten, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | IN seinem dritten Regierungsjahr aber sandte er seine höchsten Beamten Ben-Hail, Obadja, Sacharja, Nethaneel und Michaja aus, damit sie den Städten Juda's Unterweisung erteilten |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und im dritten Jahr seiner Regierung sandte er seine Obersten Ben-Hajil und Obadja und Secharja und Netanel und Michaja, daß sie in den Städten Judas lehren sollten-a-, -a) 2. Chronik 15, 3; Esra 7, 25. |
Schlachter 1952: | Und im dritten Jahre seiner Regierung sandte er seine Fürsten Benchail, Obadja, Sacharja, Netaneel und Michaja, daß sie in den Städten Judas lehren sollten; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und im dritten Jahr seiner Regierung sandte er seine Fürsten Ben-Hail, Obadja, Sacharja, Nethaneel und Michaja, dass sie in den Städten Judas lehren sollten; |
Zürcher 1931: | Im dritten Jahre seiner Regierung sandte er seine Fürsten Ben-Hail, Obadja, Sacharja, Nethaneel und Michaja aus mit dem Auftrag, in den Städten Judas zu lehren, |
Luther 1912: | Im dritten Jahr seines Königreichs sandte er seine Fürsten Ben-Hail, Obadja, Sacharja, Nathanael und Michaja, daß sie lehren sollten in den Städten Juda’s; |
Buber-Rosenzweig 1929: | Im dritten Jahr seiner Königschaft sandte er seine Obern Ben-Chajil, Obadja, Secharja, Ntanel und Michajah, in den Städten Jehudas zu lehren, |
Tur-Sinai 1954: | Und im dritten Jahr seiner Regierung schickte er seine Obersten Ben-Hail, Obadja, Secharja, Netan'el und Michajahu, um in den Städten Jehudas zu lehren. |
Luther 1545 (Original): | Im dritten jar seines Königreichs sandte er seine Fürsten, Benhail, Obadja, Sacharia, Nethaneel vnd Michaja, das sie leren solten in den stedten Juda, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und mit ihnen die Leviten Semaja, Nethanja, Sebadja, Asael, Semiramoth, Jonathan, Adonia, Tobia und Tob-Adonia; und mit ihnen die Priester Elisama und Joram. |
NeÜ 2024: | Im dritten Regierungsjahr schickte er seine Beamten Ben-Hajil, Obadja, Secharja, Netanel und Michaja zur Belehrung des Volkes in die Städte Judas. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und im dritten Jahr seiner Königsherrschaft sandte er seine Obersten Ben-Hail und Obadja und Secharja und Netanel und Michaja, dass sie in den Städten Judas lehren sollten, -Parallelstelle(n): Esra 7, 25; Nehemia 8, 7 |
English Standard Version 2001: | In the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah; |
King James Version 1611: | Also in the third year of his reign he sent to his princes, [even] to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבִשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמָלְכוֹ שָׁלַח לְשָׂרָיו לְבֶן חַיִל וּלְעֹבַדְיָה וְלִזְכַרְיָה וְלִנְתַנְאֵל וּלְמִיכָיָהוּ לְלַמֵּד בְּעָרֵי יְהוּדָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 17, 3: die Baale. Ein allgemeiner Ausdruck für Götzen. Vgl. Richter 2, 11-13. 17, 3 Josua aphat unternahm geistlich gesprochen drei strategische Züge: 1.) er gehorchte dem Herrn (17, 3-6), 2.) er verbannte falsche Anbetung aus dem Land (17, 6) und 3.) er sandte Lehrer aus, die das Volk im Gesetz des Herrn belehrten (17, 7-9). |