Luther 1984: | Da befahl der König, daß man eine Lade machte, und man stellte sie außen ins Tor am Hause des HERRN; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So fertigte man denn auf Befehl des Königs eine Lade an und stellte sie draußen vor dem Tempeltor auf. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der König befahl, und man machte einen Kasten und stellte ihn draußen im Tor des Hauses des HERRN auf. |
Schlachter 1952: | Da befahl der König, daß man eine Lade mache und sie außerhalb des Tores am Hause des HERRN aufstelle. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da befahl der König, dass man eine Lade machen und sie außerhalb des Tores am Haus des HERRN aufstellen sollte. |
Zürcher 1931: | Hierauf gebot der König, dass man eine Lade mache und sie aussen am Tor des Tempels aufstelle. |
Luther 1912: | Da befahl der König, daß man eine Lade machte und setzte sie außen ins Tor am Hause des Herrn, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Der König sprach, und man machte einen Schrein, und man gab ihn ins Tor SEINES Hauses nach außen. |
Tur-Sinai 1954: | Da befahl der König, und sie machten einen Kasten und taten ihn in das Tor des Hauses des Ewigen, nach außen hin, |
Luther 1545 (Original): | Da befalh der König, das man eine Lade machte, vnd setzet sie haussen ins thor am Hause des HERRN. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und ließ ausrufen in Juda und zu Jerusalem, daß man dem HERRN einbringen sollte die Steuer von Mose, dem Knechte Gottes, auf Israel gelegt in der Wüste. |
NeÜ 2024: | Der König ließ nun einen Kasten anfertigen und am Außentor des Hauses Jahwes aufstellen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der König sprach(a), und man machte einen Kasten und stellte ihn draußen am Tor des Hauses Jahwehs auf. -Fussnote(n): (a) i. S. v.: befahl -Parallelstelle(n): 2. Könige 12, 9; Markus 12, 41 |
English Standard Version 2001: | So the king commanded, and they made a chest and set it outside the gate of the house of the LORD. |
King James Version 1611: | And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ וַֽיַּעֲשׂוּ אֲרוֹן אֶחָד וַֽיִּתְּנֻהוּ בְּשַׁעַר בֵּית יְהוָה חֽוּצָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 1: S. Anm. zu 2. Könige 11, 17-12, 16. |