2. Könige 11, 17

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 11, Vers: 17

2. Könige 11, 16
2. Könige 11, 18

Luther 1984:Und Jojada schloß einen Bund zwischen dem HERRN und dem König samt dem Volk, daß sie des HERRN Volk sein sollten; desgleichen auch zwischen dem König und dem Volk.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DARAUF schloß Jojada zwischen dem HErrn und dem König und dem Volk das feierliche Abkommen, daß sie das Volk des HErrn sein sollten-1-; [ebenso zwischen dem König und dem Volk]. -1) o: werden wollten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jojada schloß den Bund zwischen dem HERRN und dem König und dem Volk, daß sie das Volk des HERRN sein sollten-a-, und (auch) zwischen dem König und dem Volk-b-. -a) 2. Könige 23, 3; Josua 24, 25. b) 2. Samuel 5, 3.
Schlachter 1952:Da machte Jojada einen Bund zwischen dem HERRN und dem König und dem Volk, daß sie das Volk des HERRN sein sollten; ebenso zwischen dem König und dem Volk.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Jojada machte einen Bund zwischen dem HERRN und dem König und dem Volk, dass sie das Volk des HERRN sein sollten; ebenso zwischen dem König und dem Volk.
Zürcher 1931:Nun schloss Jojada den Bund zwischen dem Herrn, dem König und dem Volke, dass sie ein Volk des Herrn sein wollten.
Luther 1912:Da machte Jojada einen Bund zwischen dem Herrn und dem König und dem Volk, daß sie des Herrn Volk sein sollten; also auch zwischen dem König und dem Volk.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann schloß Jehojada den Bund zwischen IHM und dem König und dem Volk, daß sie IHM zum Volk werden wollten, und zwischen dem König und dem Volk.
Tur-Sinai 1954:Dann schloß Jehojada den Bund zwischen dem Ewigen, dem König und dem Volk, daß sie des Ewigen Volk sein sollten, und zwischen dem König und dem Volk.
Luther 1545 (Original):Da machet Joiada einen Bund zwisschen dem HERRN, vnd dem Könige, vnd dem Volck, das sie des HERRN volck sein solten, Also auch zwisschen dem Könige, vnd dem Volck.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da machte Jojada einen Bund zwischen dem HERRN und dem Könige und dem Volk, daß sie des HERRN Volk sein sollten; also auch zwischen dem Könige und dem Volk.
NeÜ 2024:Inzwischen ließ Jojada den König und das Volk in den Bund mit Jahwe eintreten. Sie verpflichteten sich, das Volk Jahwes zu sein. Auch zwischen König und Volk wurde ein Bund geschlossen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jojada schloss den Bund zwischen Jahweh und dem König und dem Volk, dass sie das Volk Jahwehs sein sollten, und [ebenso] zwischen dem König und dem Volk.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 23, 3; Josua 24, 25; 2. Samuel 5, 3; 2. Chronik 15, 12-15; 2. Chronik 34, 32
English Standard Version 2001:And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and people, that they should be the LORD's people, and also between the king and the people.
King James Version 1611:And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּכְרֹת יְהוֹיָדָע אֶֽת הַבְּרִית בֵּין יְהוָה וּבֵין הַמֶּלֶךְ וּבֵין הָעָם לִהְיוֹת לְעָם לַֽיהוָה וּבֵין הַמֶּלֶךְ וּבֵין הָעָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 17: einen Bund. Eine Erneuerung des Bundes zwischen dem Volk und dem Herrn und zwischen dem Haus Davids und dem Volk war aufgrund der Unterbrechung durch Athalja angebracht. Eine ähnliche Zeremonie wurde später während Josua ias Herrschaft abgehalten (23, 1-3). S. Anm. zu 2. Mose 24, 3-8.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 11, 17
Sermon-Online