Hiob 3, 17

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 3, Vers: 17

Hiob 3, 16
Hiob 3, 18

Luther 1984:Dort haben die Gottlosen aufgehört mit Toben; dort ruhen, die viel Mühe gehabt haben.
Menge 1949 (V1):Dort haben die Frevler abgelassen vom Wüten, und dort ruhen die aus, deren Kraft erschöpft ist;
Revidierte Elberfelder 1985:Dort lassen die Gottlosen ab vom Toben, und dort ruhen die, deren Kraft erschöpft ist-a-. -a) Prediger 9, 6.10.
Schlachter 1952:Dort hört der Frevler Toben auf, dort finden die Erschöpften Ruh;
Zürcher 1931:Dort lassen die Frevler ab vom Toben, / dort finden Ruhe, deren Kraft ermattet. /
Buber-Rosenzweig 1929:Dort lassen ab die Schuldigen vom Toben, dort ruhn, deren Kraft erschöpft ist,
Tur-Sinai 1954:Dort hat der Bösen Schreck ein Ende / dort finden Ruhe, die sich müdgeplackt /
Luther 1545:Daselbst müssen doch aufhören die Gottlosen mit Toben; daselbst ruhen doch, die viel Mühe gehabt haben.
NeÜ 2016:Dort endet das Wüten der Bösen, / dort ruhen die Erschöpften aus.
Jantzen/Jettel 2016:Dort endet das Wüten der Bösen, die Erschöpften finden dort Ruhe. a)
a) Prediger 9, 10; Jesaja 57, 2; Offenbarung 14, 13
English Standard Version 2001:There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
King James Version 1611:There the wicked cease [from] troubling; and there the weary be at rest.