Hiob 3, 16

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 3, Vers: 16

Hiob 3, 15
Hiob 3, 17

Luther 1984:wie eine Fehlgeburt, die man verscharrt hat, hätte ich nie gelebt, wie Kinder, die das Licht nie gesehen haben.
Menge 1949 (V1):oder, einer verscharrten Fehlgeburt gleich, wäre ich nicht ins Dasein getreten, den Kindlein gleich, die das Licht nicht erblickt haben.
Revidierte Elberfelder 1985:Oder wie eine verscharrte Fehlgeburt wäre ich nicht da, wie Kinder, die das Licht nie erblickt haben-a-. -a) Hiob 10, 19; Psalm 58, 9; Prediger 4, 3.
Schlachter 1952:Oder wäre ich gar niemals dagewesen, wie eine verborgene Fehlgeburt, den Kindlein gleich, die nie das Licht gesehen haben! -
Zürcher 1931:oder ich wäre verscharrter Fehlgeburt gleich, / wie Kindlein, die niemals das Licht geschaut. /
Buber-Rosenzweig 1929:Oder verscharrter Fehlgeburt gleich wäre ich nichts, Kindern gleich, die das Licht nicht ersahn.
Tur-Sinai 1954:wär ich verscharrtem Fehlwurf gleich, ein Nichts / wie Staubverhüllte, die das Licht nicht sahn! /
Luther 1545:oder wie eine unzeitige Geburt verborgen und nichts wäre, wie die jungen Kinder, die das Licht nie gesehen haben.
NeÜ 2016:Oder als verscharrte Fehlgeburt wäre ich nicht da, / wie ein Kind, das das Licht nie sah.
Jantzen/Jettel 2016:Oder verscharrter Fehlgeburt wäre ich gleich, Kindern, die das Licht nie gesehen. a)
a) Psalm 58, 9
English Standard Version 2001:Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light?
King James Version 1611:Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants [which] never saw light.