Luther 1984: | Und kein lebendiges Auge wird mich mehr schauen; sehen deine Augen nach mir, so bin ich nicht mehr. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Das Auge dessen, der mich jetzt noch erblickt, wird mich bald nicht mehr schauen: suchen deine Augen nach mir, so bin ich nicht mehr da. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das Auge dessen, der mich sehen will, wird mich nicht (mehr) gewahren. (Richtest du) deine Augen auf mich, so bin ich nicht (mehr)-a-. -a) Hiob 14, 10; 20, 8.9. |
Schlachter 1952: | das Auge, das mich schaut, wird mich nicht mehr sehen; wenn du nach mir siehst, so bin ich nicht mehr! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das Auge dessen, der mich erblickt, wird mich nicht mehr sehen; wenn deine Augen , so bin ich nicht mehr! |
Zürcher 1931: | Nicht wird mich sehen, wer nach mir blickt; / dein Auge sucht mich, doch ich bin nicht mehr. / |
Luther 1912: | Und kein lebendiges Auge wird mich mehr schauen; sehen deine Augen nach mir, so bin ich nicht mehr. |
Buber-Rosenzweig 1929: | nicht gewahrt mich ein Auge, das nach mir sieht, deine Augen zu mir hin - mich gibts nicht mehr. |
Tur-Sinai 1954: | Der nun mich sieht, sein Auge sieht mich nimmer / dein Blick auf mir, da bin ich nicht. / |
Luther 1545 (Original): | Vnd kein lebendig auge wird mich mehr sehen. Deine augen sehen mich an, darüber vergehe ich. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und kein lebendig Auge wird mich mehr sehen. Deine Augen sehen mich an; darüber vergehe ich. |
NeÜ 2024: | Wer mich sehen will, / erblickt mich nicht mehr, / sucht mich dein Auge, / bin ich nicht mehr da. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Nicht wird mich wahrnehmen das Auge, das nach mir sieht. Deine Augen [schauen] nach mir, aber ich bin nicht [mehr]. -Parallelstelle(n): Hiob 20, 9; Psalm 90, 9 |
English Standard Version 2001: | The eye of him who sees me will behold me no more; while your eyes are on me, I shall be gone. |
King James Version 1611: | The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not. |
Westminster Leningrad Codex: | לֹֽא תְשׁוּרֵנִי עֵין רֹאִי עֵינֶיךָ בִּי וְאֵינֶֽנִּי |